See lutun on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Créatures mythologiques en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lutunaj" }, { "word": "lutunañ" }, { "word": "lutunez" }, { "word": "rondienn al lutun" } ], "forms": [ { "form": "lutuned", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lutunez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "boudig" }, { "word": "bugul-noz" }, { "word": "hoper-noz" }, { "word": "kornandon" }, { "word": "korrigan" }, { "word": "nozegan" }, { "word": "polpegan" }, { "word": "seblant" }, { "word": "spes" }, { "word": "tasmant" }, { "word": "teuz" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Koulmig Arvor, Job ar spontik, in Kroaz ar Vretoned, nᵒ 361, 23 décembre 1912, page 3b", "text": "Job ar spontik… acʼhane, moarvat, e teue d’ean e hano, … a oa ken aonik ouz al lutun ken na grede ket bale goude kuz-heol, nemet pa vije e wreg gantan.", "translation": "Job le craintif… de là, probablement, lui venait son nom, … était si peureux du lutin qu’il n’osait pas se promener après le coucher du soleil, à moins que sa femme soit avec lui." }, { "ref": "Yeun ar Gow, Ti ar Strafuilh, in Al Liamm, nᵒ 93, juillet-août 1961, page 259", "text": "War a glever n’emañ ket ar cʼhiz gant al lutuned da gregiñ gant o labour a-raok hanternoz.", "translation": "À ce qu’on entend, les lutins n’ont pas pas pour habitude de commencer leur travail avant minuit." } ], "glosses": [ "Lutin." ], "id": "fr-lutun-br-noun-9FZxF7Hc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈly.tːyn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lutun" }
{ "categories": [ "Créatures mythologiques en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "lutunaj" }, { "word": "lutunañ" }, { "word": "lutunez" }, { "word": "rondienn al lutun" } ], "forms": [ { "form": "lutuned", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lutunez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "boudig" }, { "word": "bugul-noz" }, { "word": "hoper-noz" }, { "word": "kornandon" }, { "word": "korrigan" }, { "word": "nozegan" }, { "word": "polpegan" }, { "word": "seblant" }, { "word": "spes" }, { "word": "tasmant" }, { "word": "teuz" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Koulmig Arvor, Job ar spontik, in Kroaz ar Vretoned, nᵒ 361, 23 décembre 1912, page 3b", "text": "Job ar spontik… acʼhane, moarvat, e teue d’ean e hano, … a oa ken aonik ouz al lutun ken na grede ket bale goude kuz-heol, nemet pa vije e wreg gantan.", "translation": "Job le craintif… de là, probablement, lui venait son nom, … était si peureux du lutin qu’il n’osait pas se promener après le coucher du soleil, à moins que sa femme soit avec lui." }, { "ref": "Yeun ar Gow, Ti ar Strafuilh, in Al Liamm, nᵒ 93, juillet-août 1961, page 259", "text": "War a glever n’emañ ket ar cʼhiz gant al lutuned da gregiñ gant o labour a-raok hanternoz.", "translation": "À ce qu’on entend, les lutins n’ont pas pas pour habitude de commencer leur travail avant minuit." } ], "glosses": [ "Lutin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈly.tːyn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lutun" }
Download raw JSONL data for lutun meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.