"boudig" meaning in All languages combined

See boudig on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈbuː.dik\ Forms: boudiged [plural, unmutated], voudig [singular, mutation-soft], voudiged [plural, mutation-soft], poudig [singular, mutation-hard], poudiged [plural, mutation-hard]
  1. Fée.
    Sense id: fr-boudig-br-noun-Rl~a5ruZ Categories (other): Créatures mythologiques en breton, Exemples en breton Topics: mythology
  2. Nymphe.
    Sense id: fr-boudig-br-noun-lPejN6p0 Categories (other): Créatures mythologiques en breton Topics: mythology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ti-boudiged

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ig",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ti-boudiged"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de boud (« être »), avec le suffixe -ig, littéralement « petit être »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boudiged",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "voudig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "voudiged",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "poudig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "poudiged",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Créatures mythologiques en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An tri goulenn, in Al Liamm, nᵒ 28, septembre - octobre 1951, page 17",
          "text": "Ar wech diwezhañ dezhañ, a soñje, da c’hoari gant ar boudiged. Ha ma oa bet ar wrac’h kozh-se ur voudig e gwirionez ? Ne c’helle ket bezañ. Ne oa ket a voudiged.",
          "translation": "C’était la dernière fois, pensait-il, qu’il jouait avec les fées. Et si cette vieille sorcière était vraiment une fée ? Ce n’était pas possible. Les fées n’existaient pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fée."
      ],
      "id": "fr-boudig-br-noun-Rl~a5ruZ",
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Créatures mythologiques en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nymphe."
      ],
      "id": "fr-boudig-br-noun-lPejN6p0",
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbuː.dik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "boudig"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ig",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ti-boudiged"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de boud (« être »), avec le suffixe -ig, littéralement « petit être »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boudiged",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "voudig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "voudiged",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "poudig",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "poudiged",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Créatures mythologiques en breton",
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An tri goulenn, in Al Liamm, nᵒ 28, septembre - octobre 1951, page 17",
          "text": "Ar wech diwezhañ dezhañ, a soñje, da c’hoari gant ar boudiged. Ha ma oa bet ar wrac’h kozh-se ur voudig e gwirionez ? Ne c’helle ket bezañ. Ne oa ket a voudiged.",
          "translation": "C’était la dernière fois, pensait-il, qu’il jouait avec les fées. Et si cette vieille sorcière était vraiment une fée ? Ce n’était pas possible. Les fées n’existaient pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fée."
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Créatures mythologiques en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Nymphe."
      ],
      "topics": [
        "mythology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbuː.dik\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "boudig"
}

Download raw JSONL data for boudig meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.