See luma on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "malu" }, { "word": "maul" }, { "word": "Mula" }, { "word": "mula" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du poitevin-saintongeais luma, escargot, lui même du latin limax (« limace »)" ], "forms": [ { "form": "lumas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Poitou", "orig": "français du Poitou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Dubost, La demoiselle aux lumas, 2020", "text": "Sûrement en train d’astiquer son car, à moins qu’il soit à la pêche ou à ramasser des lumas." }, { "ref": "Maurice Rollinat, Tristesse des bœufs, Fasquelle., 1899, pages 47-48", "text": "Tels que deux gros lumas, l’un cont’ l’aut’, qui s’en vont" } ], "glosses": [ "Escargot." ], "id": "fr-luma-fr-noun-A5U~C5kC", "raw_tags": [ "Poitou" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Poitou-Charente" ], "word": "cagouille" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "luma" } { "anagrams": [ { "word": "malu" }, { "word": "maul" }, { "word": "Mula" }, { "word": "mula" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lumas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la colorimétrie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Signal de luminance : partie du signal vidéo qui transporte l’information de luminosité." ], "id": "fr-luma-fr-noun-sSeOjRsF", "topics": [ "colorimetry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "luma" } { "anagrams": [ { "word": "malu" }, { "word": "maul" }, { "word": "Mula" }, { "word": "mula" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on luma" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lumer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de lumer." ], "id": "fr-luma-fr-verb-lhfzskG9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "luma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la zoologie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "arraun-luma" }, { "word": "bolaluma" }, { "word": "idazluma" }, { "word": "lema-luma" }, { "word": "luma-euskarri" }, { "word": "lumadi" }, { "word": "lumatxa" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pluma." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plume d’oiseau." ], "id": "fr-luma-eu-noun-nl1KaXnG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plume pour écrire." ], "id": "fr-luma-eu-noun-G0fiEMP~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Stylo." ], "id": "fr-luma-eu-noun-veCIDTUH", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-luma.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-luma.wav" } ], "word": "luma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en berrichon issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en berrichon issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Berrichon", "orig": "berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Berrichon (bas-berrichon)", "orig": "berrichon (bas-berrichon)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français limas (« limace, escargot »)^([1]), du latin limax^([1])." ], "lang": "Berrichon", "lang_code": "berrichon", "notes": [ "Parler bas-berrichon (Indre et Cher)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "Plus courant" ], "word": "lumâs" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en berrichon à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Boncœur, Le luma dans Le berger m’a dit…, Alice Lyner Éditions, 2011, page 141", "text": "Tu m’as tous mangé mes radis,\nCh’tit luma gris que m’fais les cornes ! Ben, te v’là pris !\nOh ! mes radis ! Mes m’lons sous cloches !\nMoué que j’me disais : « C’est les loches ! »\nEt c’était toué, ch’tit luma gris,\n Que m’dégarcillais tous mes radis !" } ], "glosses": [ "Escargot." ], "id": "fr-luma-berrichon-noun-A5U~C5kC", "raw_tags": [ "Bas-berrichon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en berrichon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en berrichon à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Queu lumas !" } ], "glosses": [ "Personne lente dans ses mouvements." ], "id": "fr-luma-berrichon-noun-FABP02M5", "raw_tags": [ "Bas-berrichon" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "luma" } { "antonyms": [ { "word": "malluma" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "lumaj", "ipas": [ "\\ˈlu.maj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "luman", "ipas": [ "\\ˈlu.man\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "lumajn", "ipas": [ "\\ˈlu.majn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Clair, lumineux." ], "id": "fr-luma-eo-adj-VJLxKiHK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlu.ma\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-luma.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-luma.wav" } ], "word": "luma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en kove", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kove", "orig": "kove", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kove", "lang_code": "kvc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-luma-kvc-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "luma" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais", "orig": "poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "orig": "poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "luma à la serpent" }, { "word": "luma à la veurmine" }, { "word": "luma-subllot" }, { "word": "luma de me" }, { "word": "luma de mer" }, { "word": "lumatous" }, { "word": "lumette" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français limas (« limace, escargot »)^([1]), du latin limax^([1])." ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "notes": [ "Ce mot est attesté en Vendée (85), dans les Deux-Sèvres (79), dans la Vienne (86), dans le nord de la Charente-Maritime (17) et dans le pays de Retz (sud de la Loire-Atlantique)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en poitevin-saintongeais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Chanson vendéenne sur vendee1.eu", "text": "Quand tu m’fais d’la sauce aux lumas\nl’entend cheu la qui m’jargotte." } ], "glosses": [ "Escargot." ], "id": "fr-luma-poitevin-saintongeais-noun-A5U~C5kC" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "cagoulle" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "luma" }
{ "categories": [ "Lexique en basque de la zoologie", "Mots en basque issus d’un mot en latin", "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "arraun-luma" }, { "word": "bolaluma" }, { "word": "idazluma" }, { "word": "lema-luma" }, { "word": "luma-euskarri" }, { "word": "lumadi" }, { "word": "lumatxa" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pluma." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Plume d’oiseau." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Plume pour écrire." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque" ], "glosses": [ "Stylo." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-luma.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-luma.wav" } ], "word": "luma" } { "categories": [ "Animaux en berrichon", "Dates manquantes en berrichon", "Mots en berrichon issus d’un mot en ancien français", "Mots en berrichon issus d’un mot en latin", "Noms communs en berrichon", "berrichon", "berrichon (bas-berrichon)" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français limas (« limace, escargot »)^([1]), du latin limax^([1])." ], "lang": "Berrichon", "lang_code": "berrichon", "notes": [ "Parler bas-berrichon (Indre et Cher)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "Plus courant" ], "word": "lumâs" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en berrichon", "Exemples en berrichon à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Boncœur, Le luma dans Le berger m’a dit…, Alice Lyner Éditions, 2011, page 141", "text": "Tu m’as tous mangé mes radis,\nCh’tit luma gris que m’fais les cornes ! Ben, te v’là pris !\nOh ! mes radis ! Mes m’lons sous cloches !\nMoué que j’me disais : « C’est les loches ! »\nEt c’était toué, ch’tit luma gris,\n Que m’dégarcillais tous mes radis !" } ], "glosses": [ "Escargot." ], "raw_tags": [ "Bas-berrichon" ] }, { "categories": [ "Exemples en berrichon", "Exemples en berrichon à traduire" ], "examples": [ { "text": "Queu lumas !" } ], "glosses": [ "Personne lente dans ses mouvements." ], "raw_tags": [ "Bas-berrichon" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "luma" } { "antonyms": [ { "word": "malluma" } ], "categories": [ "Adjectifs en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "lumaj", "ipas": [ "\\ˈlu.maj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "luman", "ipas": [ "\\ˈlu.man\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "lumajn", "ipas": [ "\\ˈlu.majn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Clair, lumineux." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlu.ma\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-luma.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-luma.wav" } ], "word": "luma" } { "anagrams": [ { "word": "malu" }, { "word": "maul" }, { "word": "Mula" }, { "word": "mula" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en poitevin-saintongeais", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du poitevin-saintongeais luma, escargot, lui même du latin limax (« limace »)" ], "forms": [ { "form": "lumas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "français du Poitou" ], "examples": [ { "ref": "Louis Dubost, La demoiselle aux lumas, 2020", "text": "Sûrement en train d’astiquer son car, à moins qu’il soit à la pêche ou à ramasser des lumas." }, { "ref": "Maurice Rollinat, Tristesse des bœufs, Fasquelle., 1899, pages 47-48", "text": "Tels que deux gros lumas, l’un cont’ l’aut’, qui s’en vont" } ], "glosses": [ "Escargot." ], "raw_tags": [ "Poitou" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Poitou-Charente" ], "word": "cagouille" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "luma" } { "anagrams": [ { "word": "malu" }, { "word": "maul" }, { "word": "Mula" }, { "word": "mula" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "forms": [ { "form": "lumas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de la colorimétrie", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Signal de luminance : partie du signal vidéo qui transporte l’information de luminosité." ], "topics": [ "colorimetry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "luma" } { "anagrams": [ { "word": "malu" }, { "word": "maul" }, { "word": "Mula" }, { "word": "mula" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on luma" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lumer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de lumer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ly.ma\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-luma.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-luma.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "luma" } { "categories": [ "Noms communs en kove", "kove" ], "lang": "Kove", "lang_code": "kvc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "luma" } { "categories": [ "Dates manquantes en poitevin-saintongeais", "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en ancien français", "Mots en poitevin-saintongeais issus d’un mot en latin", "Noms communs en poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais en graphie normalisée" ], "derived": [ { "word": "luma à la serpent" }, { "word": "luma à la veurmine" }, { "word": "luma-subllot" }, { "word": "luma de me" }, { "word": "luma de mer" }, { "word": "lumatous" }, { "word": "lumette" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien français limas (« limace, escargot »)^([1]), du latin limax^([1])." ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "notes": [ "Ce mot est attesté en Vendée (85), dans les Deux-Sèvres (79), dans la Vienne (86), dans le nord de la Charente-Maritime (17) et dans le pays de Retz (sud de la Loire-Atlantique)." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en poitevin-saintongeais", "Exemples en poitevin-saintongeais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Chanson vendéenne sur vendee1.eu", "text": "Quand tu m’fais d’la sauce aux lumas\nl’entend cheu la qui m’jargotte." } ], "glosses": [ "Escargot." ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "word": "cagoulle" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "luma" }
Download raw JSONL data for luma meaning in All languages combined (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.