See lord on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en baekje", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lord-maire" } ], "etymology_texts": [ "(1528) De l’anglais lord." ], "forms": [ { "form": "lords", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lady", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "laure" }, { "word": "laures" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Titres de noblesse en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La Chambre des lords," }, { "text": "Lord de courtoisie, titre porté par les fils aînés des ducs, marquis et comtes du Royaume-Uni." }, { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 80", "text": "Seul, au coin de son feu, un lord, à ce qu'on prétend, n'ose pas croiser ses jambes, de peur d'être inconvenant; à plus forte raison n'en joue-t-il pas devant des inférieurs, alors même qu'il s'agirait de sauver sa vie." } ], "glosses": [ "Titre honorifique usité en Angleterre, seigneur, sieur." ], "id": "fr-lord-fr-noun-4iKWcVIB", "topics": [ "nobility" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔʁ\\" }, { "ipa": "\\lɔʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-lord.wav", "ipa": "lɔʁd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-lord.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Lord" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lord" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ネリム" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ニリム" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ニ林" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ニリン" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "爾林" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "lord", "word": "лорд" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "lord" }, { "lang": "Vieil okinawaïen", "lang_code": "vieil okinawaïen", "word": "按司" } ], "word": "lord" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "lourt" } ], "glosses": [ "Variante de lourt." ], "id": "fr-lord-fro-adj-6Z~xBUVC", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lord" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "propriétaire", "word": "landlord" }, { "translation": "jeune lord", "word": "lordling" }, { "translation": "seigneurial", "word": "lordly" }, { "translation": "noblesse", "word": "lordliness" }, { "translation": "seigneurie", "word": "lordship" }, { "word": "mylord" }, { "word": "overlord" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais hlaford (« gardien du pain »), équivalent ducomposé de loaf et de ward." ], "forms": [ { "form": "lords", "ipas": [ "\\lɔːdz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lady", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "Écosse" ], "word": "laird" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Titres de noblesse en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The House of Lords.", "translation": "La Chambre des lords." }, { "text": "To drink like a lord.", "translation": "Boire comme un trou." } ], "glosses": [ "Lord." ], "id": "fr-lord-en-noun--iXRPPDF", "topics": [ "nobility" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du christianisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lord’s prayer.", "translation": "Notre Père." }, { "text": "In the year of our Lord…", "translation": "En l’an du Seigneur…" }, { "text": "Lord of the Flies.", "translation": "Belzébuth, Sa Majesté des mouches." } ], "glosses": [ "Seigneur, Dieu." ], "id": "fr-lord-en-noun-Tf5bmhcM", "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "But, the truth is, that I am waiting for my lord and master.", "translation": "Mais le fait est que j’attends mon maitre." } ], "glosses": [ "Monsieur, maître, patron." ], "id": "fr-lord-en-noun-45~0KNAH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔːd\\" }, { "audio": "En-us-lord.ogg", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/En-us-lord.ogg/En-us-lord.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lord.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-lord.ogg", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-au-lord.ogg/En-au-lord.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-lord.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-lord.wav", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-lord.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lord.wav", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lord.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-lord.wav", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-lord.wav" } ], "word": "lord" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en estonien issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Estonien", "orig": "estonien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais lord." ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en estonien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lord." ], "id": "fr-lord-et-noun--iXRPPDF" } ], "word": "lord" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lordàs" }, { "word": "lordejar" }, { "word": "lordièra" }, { "word": "lorditge" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lŭrĭdus (« jaune pâle, blême, livide »)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lord\\ˈluɾd\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lords", "ipas": [ "\\ˈluɾds\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lorda", "ipas": [ "\\ˈluɾðo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lordas", "ipas": [ "\\ˈluɾðo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sale, malpropre." ], "id": "fr-lord-oc-adj-F9JPCIYM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Laid, vilain." ], "id": "fr-lord-oc-adj-PrdaWX2g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾd\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lord.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lord.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "sale", "word": "bochard" }, { "translation": "sale", "word": "boldrós" }, { "translation": "sale", "word": "brut" }, { "translation": "sale", "word": "malnet" }, { "translation": "sale", "word": "crassós" }, { "translation": "sale", "word": "craumós" }, { "translation": "sale", "word": "craumut" }, { "translation": "horrible", "word": "òrre" }, { "translation": "mal fait", "word": "malfach" }, { "translation": "mal élevé", "word": "malaprés" } ], "word": "lord" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en roumain issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "« la Chambre des Lords »" ], "word": "Camera Lorzilor" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais lord." ], "forms": [ { "form": "lordul", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lorzi", "raw_tags": [ "non articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lorzii", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lordului", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lorzi", "raw_tags": [ "non articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lorzilor", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lorzilor", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lord." ], "id": "fr-lord-ro-noun--iXRPPDF" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lord" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lordský" }, { "word": "lordství" }, { "word": "lordstvo" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais lord." ], "forms": [ { "form": "lordi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lordové", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lorda", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "lordů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "lordovi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "lordům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "lorda", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "lordy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "lorde", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "lordi", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "lordové", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "lordovi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "lordech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "lordem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "lordy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "lady", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lord." ], "id": "fr-lord-cs-noun--iXRPPDF" } ], "word": "lord" }
{ "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "lourt" } ], "glosses": [ "Variante de lourt." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lord" } { "categories": [ "Compositions en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "propriétaire", "word": "landlord" }, { "translation": "jeune lord", "word": "lordling" }, { "translation": "seigneurial", "word": "lordly" }, { "translation": "noblesse", "word": "lordliness" }, { "translation": "seigneurie", "word": "lordship" }, { "word": "mylord" }, { "word": "overlord" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil anglais hlaford (« gardien du pain »), équivalent ducomposé de loaf et de ward." ], "forms": [ { "form": "lords", "ipas": [ "\\lɔːdz\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lady", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "Écosse" ], "word": "laird" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Titres de noblesse en anglais" ], "examples": [ { "text": "The House of Lords.", "translation": "La Chambre des lords." }, { "text": "To drink like a lord.", "translation": "Boire comme un trou." } ], "glosses": [ "Lord." ], "topics": [ "nobility" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais du christianisme" ], "examples": [ { "text": "Lord’s prayer.", "translation": "Notre Père." }, { "text": "In the year of our Lord…", "translation": "En l’an du Seigneur…" }, { "text": "Lord of the Flies.", "translation": "Belzébuth, Sa Majesté des mouches." } ], "glosses": [ "Seigneur, Dieu." ], "topics": [ "Christianity" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "But, the truth is, that I am waiting for my lord and master.", "translation": "Mais le fait est que j’attends mon maitre." } ], "glosses": [ "Monsieur, maître, patron." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔːd\\" }, { "audio": "En-us-lord.ogg", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/En-us-lord.ogg/En-us-lord.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lord.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-lord.ogg", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-au-lord.ogg/En-au-lord.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-lord.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-lord.wav", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-lord.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lord.wav", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lord.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-lord.wav", "ipa": "lɔɹd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-lord.wav" } ], "word": "lord" } { "categories": [ "Mots en estonien issus d’un mot en anglais", "Noms communs en estonien", "estonien" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais lord." ], "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en estonien" ], "glosses": [ "Lord." ] } ], "word": "lord" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en baekje", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "Traductions en vieil okinawaïen", "français" ], "derived": [ { "word": "lord-maire" } ], "etymology_texts": [ "(1528) De l’anglais lord." ], "forms": [ { "form": "lords", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lady", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "laure" }, { "word": "laures" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Titres de noblesse en français" ], "examples": [ { "text": "La Chambre des lords," }, { "text": "Lord de courtoisie, titre porté par les fils aînés des ducs, marquis et comtes du Royaume-Uni." }, { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 80", "text": "Seul, au coin de son feu, un lord, à ce qu'on prétend, n'ose pas croiser ses jambes, de peur d'être inconvenant; à plus forte raison n'en joue-t-il pas devant des inférieurs, alors même qu'il s'agirait de sauver sa vie." } ], "glosses": [ "Titre honorifique usité en Angleterre, seigneur, sieur." ], "topics": [ "nobility" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɔʁ\\" }, { "ipa": "\\lɔʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-lord.wav", "ipa": "lɔʁd", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-lord.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Lord" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lord" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ネリム" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ニリム" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ニ林" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "ニリン" }, { "lang": "Baekje", "lang_code": "pkc", "word": "爾林" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "lord", "word": "лорд" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "lord" }, { "lang": "Vieil okinawaïen", "lang_code": "vieil okinawaïen", "word": "按司" } ], "word": "lord" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "lordàs" }, { "word": "lordejar" }, { "word": "lordièra" }, { "word": "lorditge" } ], "etymology_texts": [ "Du latin lŭrĭdus (« jaune pâle, blême, livide »)." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lord\\ˈluɾd\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lords", "ipas": [ "\\ˈluɾds\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lorda", "ipas": [ "\\ˈluɾðo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lordas", "ipas": [ "\\ˈluɾðo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan" ], "glosses": [ "Sale, malpropre." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan" ], "glosses": [ "Laid, vilain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈluɾd\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lord.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-lord.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-lord.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "sale", "word": "bochard" }, { "translation": "sale", "word": "boldrós" }, { "translation": "sale", "word": "brut" }, { "translation": "sale", "word": "malnet" }, { "translation": "sale", "word": "crassós" }, { "translation": "sale", "word": "craumós" }, { "translation": "sale", "word": "craumut" }, { "translation": "horrible", "word": "òrre" }, { "translation": "mal fait", "word": "malfach" }, { "translation": "mal élevé", "word": "malaprés" } ], "word": "lord" } { "categories": [ "Mots en roumain issus d’un mot en anglais", "Noms communs en roumain", "roumain" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "« la Chambre des Lords »" ], "word": "Camera Lorzilor" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais lord." ], "forms": [ { "form": "lordul", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lorzi", "raw_tags": [ "non articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lorzii", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lordului", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "lorzi", "raw_tags": [ "non articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lorzilor", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lorzilor", "tags": [ "singular", "vocative" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en roumain" ], "glosses": [ "Lord." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "lord" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en anglais", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "derived": [ { "word": "lordský" }, { "word": "lordství" }, { "word": "lordstvo" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais lord." ], "forms": [ { "form": "lordi", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lordové", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "lorda", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "lordů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "lordovi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "lordům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "lorda", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "lordy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "lorde", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "lordi", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "lordové", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "lordovi", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "lordech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "lordem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "lordy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] }, { "form": "lady", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en tchèque" ], "glosses": [ "Lord." ] } ], "word": "lord" }
Download raw JSONL data for lord meaning in All languages combined (11.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.