"longo" meaning in All languages combined

See longo on Wiktionary

Noun [Basque]

Forms: Déclinaison
  1. Petit pain rond qu’on apporte à l’église.
    Sense id: fr-longo-eu-noun-NcAcNtCx Categories (other): Lexique en basque de la religion, Wiktionnaire:Exemples manquants en basque Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ogi
Categories (other): Noms communs en basque, Basque

Noun [Dohoi]

IPA: \loŋo\
  1. Bras.
    Sense id: fr-longo-otd-noun-BuG2RjoW Categories (other): Lexique en dohoi de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en dohoi, Dohoi

Noun [Espéranto]

IPA: \ˈlon.ɡo\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-longo.wav
  1. Longueur.
    Sense id: fr-longo-eo-noun-OZrwqNAM
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Interlingua]

IPA: \ˈlɔn.ɡo\
  1. Loin.
    Sense id: fr-longo-ia-adv-xsY7p7sK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Latin]

IPA: \lon.ɡoː\
  1. Prolonger.
    Sense id: fr-longo-la-verb-GUSbHhJ1 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: prolongo

Noun [Niuafo’ou]

  1. Requin.
    Sense id: fr-longo-num-noun-YPTy-7sY Categories (other): Poissons en niuafo’ou Topics: ichthyology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Portugais]

IPA: \lˈõ.gu\, \lˈõ.gʊ\, \lˈõ.gu\, \lˈõ.gu\, \lˈõ.gʊ\, \lˈõ.gʊ\, \lˈõ.gʊ\, \lˈõ.gʊ\, \lˈõ.gu\, \lˈõŋ.gʊ\, \lˈõŋ.gʊ\, \lˈõŋ.gʊ\, lˈõ.gu, lˈõ.gu Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-longo.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-longo.wav Forms: Masculin [singular], longos, Féminin [singular], longa [plural], longas
  1. Long.
    Sense id: fr-longo-pt-adj-eO0EdnYv Categories (other): Exemples en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: comprido

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "pain",
      "word": "ogi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit pain rond qu’on apporte à l’église."
      ],
      "id": "fr-longo-eu-noun-NcAcNtCx",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en dohoi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dohoi",
      "orig": "dohoi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dohoi",
  "lang_code": "otd",
  "notes": [
    "Forme du dialecte kadorih."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en dohoi de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bras."
      ],
      "id": "fr-longo-otd-noun-BuG2RjoW",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\loŋo\\"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin longus (« long »)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Longueur."
      ],
      "id": "fr-longo-eo-noun-OZrwqNAM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlon.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-longo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-longo.wav"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin longus (« long »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Loin."
      ],
      "id": "fr-longo-ia-adv-xsY7p7sK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɔn.ɡo\\"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "prolongo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De longus."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "longō, infinitif : longāre, parfait : longāvī, supin : longātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prolonger."
      ],
      "id": "fr-longo-la-verb-GUSbHhJ1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lon.ɡoː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en niuafo’ou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Niuafo’ou",
      "orig": "niuafo’ou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Niuafo’ou",
  "lang_code": "num",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Poissons en niuafo’ou",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Requin."
      ],
      "id": "fr-longo-num-noun-YPTy-7sY",
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin longus (« long »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "longos"
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "longa",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "longas"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        },
        {
          "ref": "« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 https://zonacuriosa.com/por-que-as-bexigas-estouram-quando-sao-espetadas-por-uma-agulha/ texte intégral",
          "text": "A borracha no balão contém uma série de moléculas longas (chamadas “polímeros”) que estão ligadas entre si.",
          "translation": "Le caoutchouc du ballon contient une série de longues molécules (appelées « polymères ») qui sont liées entre elles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Long."
      ],
      "id": "fr-longo-pt-adj-eO0EdnYv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõŋ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõŋ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõŋ.gʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-longo.wav",
      "ipa": "lˈõ.gu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-longo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-longo.wav",
      "ipa": "lˈõ.gu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-longo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "comprido"
    }
  ],
  "word": "longo"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "translation": "pain",
      "word": "ogi"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque de la religion",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque"
      ],
      "glosses": [
        "Petit pain rond qu’on apporte à l’église."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en dohoi",
    "dohoi"
  ],
  "lang": "Dohoi",
  "lang_code": "otd",
  "notes": [
    "Forme du dialecte kadorih."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en dohoi de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Bras."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\loŋo\\"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin longus (« long »)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Longueur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlon.ɡo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-longo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-longo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Toulouse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-longo.wav"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en interlingua",
    "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin longus (« long »)."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Loin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlɔn.ɡo\\"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "prolongo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De longus."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "longō, infinitif : longāre, parfait : longāvī, supin : longātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Prolonger."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lon.ɡoː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en niuafo’ou",
    "niuafo’ou"
  ],
  "lang": "Niuafo’ou",
  "lang_code": "num",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Poissons en niuafo’ou"
      ],
      "glosses": [
        "Requin."
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "word": "longo"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin longus (« long »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "longos"
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "longa",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "longas"
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele.",
          "translation": "D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui."
        },
        {
          "ref": "« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 https://zonacuriosa.com/por-que-as-bexigas-estouram-quando-sao-espetadas-por-uma-agulha/ texte intégral",
          "text": "A borracha no balão contém uma série de moléculas longas (chamadas “polímeros”) que estão ligadas entre si.",
          "translation": "Le caoutchouc du ballon contient une série de longues molécules (appelées « polymères ») qui sont liées entre elles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Long."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõ.gu\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõŋ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõŋ.gʊ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\lˈõŋ.gʊ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-longo.wav",
      "ipa": "lˈõ.gu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-longo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-longo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-longo.wav",
      "ipa": "lˈõ.gu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-longo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-longo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "comprido"
    }
  ],
  "word": "longo"
}

Download raw JSONL data for longo meaning in All languages combined (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.