See liure on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "lieur" }, { "word": "luire" }, { "word": "relui" }, { "word": "Reuil" }, { "word": "riule" }, { "word": "riulé" }, { "word": "ruile" }, { "word": "ruilé" }, { "word": "Uriel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ure", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de lier, avec le suffixe -ure ou du latin ligatura (« action de lier, lien »)." ], "forms": [ { "form": "liures", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Câble qui sert à lier, à maintenir les fardeaux dont une charrette est chargée." ], "id": "fr-liure-fr-noun-utnie2~G" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les liures du beaupré." }, { "ref": "Jules Verne, Un capitaine de quinze ans, 1878", "text": "Un instant, il monta sur le beaupré et rampa jusqu’aux liures, afin d’étendre la portée de son regard, comme s’il eût cherché quelque indice à l’horizon." } ], "glosses": [ "Amarrage formé de plusieurs tours de corde qui lient deux pièces de bois ensemble. Note d’usage : Ce terme est généralement utilisé au pluriel." ], "id": "fr-liure-fr-noun-09qNuagj", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sertissures des plaques d'émail fixées sur un bijou." ], "id": "fr-liure-fr-noun-mtQ~-a1S" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ljyʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lashing" } ], "word": "liure" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin liberare." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "liure\\ˈliwɾe\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "liures", "ipas": [ "\\ˈliwɾes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "liura", "ipas": [ "\\ˈliwɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "liuras", "ipas": [ "\\ˈliwɾo̞s\\" ] }, { "form": "libre", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "liurar" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christian Laux, Joan Delcaire (2003)", "text": "Sosca-z-i plan pichon, se vòls demorar un òme liure.", "translation": "Réfléchis-y bien petit, si tu veux rester un homme libre." } ], "glosses": [ "Libre." ], "id": "fr-liure-oc-adj-SPosEHCU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, La paraula a bon conte (2011)", "text": "Per manjar, lo convidèron de venir se seire sul tapís a la plaça que demorava liure entr’eles.", "translation": "Pour manger, ils l’invitèrent à venir s’assoir sur le tapis à la place qui restait libre entr’eux." } ], "glosses": [ "Vide." ], "id": "fr-liure-oc-adj-S5UJ7FBV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliwɾe\\" }, { "ipa": "[ˈljuɾe]" }, { "ipa": "[ˈliwɾe]" }, { "audio": "LL-Unuaiga-oci-liure.wav", "ipa": "ˈliwɾe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Unuaiga-oci-liure.wav/LL-Unuaiga-oci-liure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Unuaiga-oci-liure.wav/LL-Unuaiga-oci-liure.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pau (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Unuaiga-oci-liure.wav" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-liure.wav", "ipa": "ˈliwɾe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-liure.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "sens 2", "word": "vuèg" } ], "word": "liure" }
{ "anagrams": [ { "word": "lieur" }, { "word": "luire" }, { "word": "relui" }, { "word": "Reuil" }, { "word": "riule" }, { "word": "riulé" }, { "word": "ruile" }, { "word": "ruilé" }, { "word": "Uriel" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français suffixés avec -ure", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de lier, avec le suffixe -ure ou du latin ligatura (« action de lier, lien »)." ], "forms": [ { "form": "liures", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Câble qui sert à lier, à maintenir les fardeaux dont une charrette est chargée." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine", "Termes généralement pluriels en français" ], "examples": [ { "text": "Les liures du beaupré." }, { "ref": "Jules Verne, Un capitaine de quinze ans, 1878", "text": "Un instant, il monta sur le beaupré et rampa jusqu’aux liures, afin d’étendre la portée de son regard, comme s’il eût cherché quelque indice à l’horizon." } ], "glosses": [ "Amarrage formé de plusieurs tours de corde qui lient deux pièces de bois ensemble. Note d’usage : Ce terme est généralement utilisé au pluriel." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Sertissures des plaques d'émail fixées sur un bijou." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ljyʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "lashing" } ], "word": "liure" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin liberare." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "liure\\ˈliwɾe\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "liures", "ipas": [ "\\ˈliwɾes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "liura", "ipas": [ "\\ˈliwɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "liuras", "ipas": [ "\\ˈliwɾo̞s\\" ] }, { "form": "libre", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "liurar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Christian Laux, Joan Delcaire (2003)", "text": "Sosca-z-i plan pichon, se vòls demorar un òme liure.", "translation": "Réfléchis-y bien petit, si tu veux rester un homme libre." } ], "glosses": [ "Libre." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Sèrgi Viaule, La paraula a bon conte (2011)", "text": "Per manjar, lo convidèron de venir se seire sul tapís a la plaça que demorava liure entr’eles.", "translation": "Pour manger, ils l’invitèrent à venir s’assoir sur le tapis à la place qui restait libre entr’eux." } ], "glosses": [ "Vide." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliwɾe\\" }, { "ipa": "[ˈljuɾe]" }, { "ipa": "[ˈliwɾe]" }, { "audio": "LL-Unuaiga-oci-liure.wav", "ipa": "ˈliwɾe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Unuaiga-oci-liure.wav/LL-Unuaiga-oci-liure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Unuaiga-oci-liure.wav/LL-Unuaiga-oci-liure.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pau (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Unuaiga-oci-liure.wav" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-liure.wav", "ipa": "ˈliwɾe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-liure.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-liure.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "sens 2", "word": "vuèg" } ], "word": "liure" }
Download raw JSONL data for liure meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.