"liard" meaning in All languages combined

See liard on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ljaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav Forms: liards [plural]
  1. Ancienne monnaie française et belge en cuivre qui valait un quart de sou.
    Sense id: fr-liard-fr-noun-GvykRJ-a Categories (other): Exemples en français
  2. Monnaie quelconque, de faible valeur. Tags: dated, rare
    Sense id: fr-liard-fr-noun-YbwZDD0e Categories (other): Exemples en français, Termes rares en français, Termes vieillis en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: demi-liard, liarder, ne plus avoir un liard, n’avoir pas un liard, tireliard Translations ((Sens figuré) Petite quantité): Deut [masculine] (Allemand), liard (Occitan) Translations ((Sens propre) Monnaie): Pfennig [masculine] (Allemand), Heller (Allemand), liard [masculine] (Breton), liard (Occitan), liård (Wallon)

Noun [Français]

IPA: \ljaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav Forms: liards [plural]
  1. Espèce hybride issue du croisement d’un léopard mâle et d’une lionne.
    Sense id: fr-liard-fr-noun-vCXxks1e Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: léopon, lipard Translations: liard (Occitan)

Noun [Français]

IPA: \ljaʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav Forms: liards [plural]
  1. Synonyme de peuplier noir (arbre).
    Sense id: fr-liard-fr-noun-KuJ-dnYh
  2. Variété de poire grise, ou poire de liard (Littré) .
    Sense id: fr-liard-fr-noun-DrPQ2U6I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: bolda (Kotava)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "laird"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux hybrides en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peupliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "demi-liard"
    },
    {
      "word": "liarder"
    },
    {
      "word": "ne plus avoir un liard"
    },
    {
      "word": "n’avoir pas un liard"
    },
    {
      "word": "tireliard"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "se dit en parlant d’une chose dont on ne fait aucun cas",
      "word": "je n’en donnerais pas un liard"
    },
    {
      "sense": "il est excessivement avare",
      "word": "il couperait un liard en quatre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Guérin, Le Jeune Homme, tome I : La Province, Paris : chez Urbain Canel & chez Adolphe Guyot, 1833",
          "text": "De fait, nous n’avions pas le sou ; nos poches et nos tiroirs fouillés et renversés sur la table, tout compté et recompté, liards, centimes, monnaie de billon et pièces d'argent, – sur dix que nous étions, – nous nous trouvâmes riches d'à peu près quarante francs... Bon Dieu ! quarante francs, pour dix !"
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, Les Aventures du roi Pausole, 1901",
          "text": "Vous êtes un homme dangereux, seigneur Grand-Eunuque. Utile mais dangereux. Si les destinées vous avaient mis à ma place, je ne donnerais pas un rouge liard du bonheur de mon propre peuple."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, La Cité de l'étrange peur, 1936",
          "text": "J'ai toujours été une voleuse et je le suis restée, bien que depuis trois ans, je n'aie pas fait tort d'un liard à personne, mais l'intention du vol était en moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancienne monnaie française et belge en cuivre qui valait un quart de sou."
      ],
      "id": "fr-liard-fr-noun-GvykRJ-a"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’était le meilleur mendiant de son couvent. […] car une veuve n’eût-elle pas même de souliers, qu’il avait d’elle un liard, avant de partir. — (Geoffrey Chaucer, Les Contes de Cantorbéry, vers 252 à 255 (p. 40), XIVᵉ siècle)"
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "…, je ne te refuse pas le secours de mon art ; mais je ne donne pas un liard à ceux qui demandent l’aumône sur la grande route."
        },
        {
          "ref": "Emile Zola, L’Assommoir, 1887,Chapitre IV",
          "text": "- Cent cinquante francs, pas un liard de plus !…"
        },
        {
          "ref": "Victor Cherbuliez, « La Jeunesse de Joseph de Maistre » dans Revue des Deux Mondes, 3ᵉ période, tome 118, 1893, page 217",
          "text": "Le bonheur, a-t-on dit, est plus ami des liards que des louis."
        },
        {
          "ref": "Antal Szerb, Le Voyageur et le clair de Lune, 1937, page 210, édition Viviane Hamy, traduction par Charles Zaremba et Natalia Zaremba-Huszvai",
          "text": "Les choses qui valent vraiment la peine d’être vécues ne coûtent jamais d’argent. Cela ne te coûte pas un liard d’être capable de concevoir la splendeur multiple des choses, la science. Cela ne te coûte pas un liard d’être en Italie, d’avoir le ciel italien au-dessus de toi, de te promener dans des rues italiennes et de t’asseoir à l’ombre d’arbres italiens et le soir venu, de voir le soleil se coucher en italien. Cela ne te coûte pas un liard, si tu plais à une femme et qu’elle se donne à toi. Cela ne te coûte pas un liard d’être heureux quelquefois. Ce qui coûte de l’argent, c’est ce qu’il y a autour du bonheur, des accessoires stupides et ennuyeux."
        },
        {
          "ref": "René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche, page 121",
          "text": "Pour deux liards de bonne grâce, on s’épargne un assaut cruel… On temporise, on conclut une trêve…"
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 21",
          "text": "« Quelle journée, mon Dieu !\n– Oui, c’est beaucoup trimer pour deux liards.\n– Deux liards qu’on n’aura peut-être pas.\n– Oui, comme vous dites, deux liards qu’on n’aura peut-être pas et qui iront dans la poche des riches. »"
        },
        {
          "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 493",
          "text": "– Non, je ne vous ai jamais aimés tous. Je n’ai jamais aimé que ma mère. Tous, je vous livrerais pour deux liards. Je vous ai livrés pour moins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monnaie quelconque, de faible valeur."
      ],
      "id": "fr-liard-fr-noun-YbwZDD0e",
      "tags": [
        "dated",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ljaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Pfennig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "word": "Heller"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "liard"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "word": "liard"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "word": "liård"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Sens figuré) Petite quantité",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Deut"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "(Sens figuré) Petite quantité",
      "word": "liard"
    }
  ],
  "word": "liard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "laird"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux hybrides en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peupliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Espèce hybride issue du croisement d’un léopard mâle et d’une lionne."
      ],
      "id": "fr-liard-fr-noun-vCXxks1e",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ljaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "léopon"
    },
    {
      "word": "lipard"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "liard"
    }
  ],
  "word": "liard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "laird"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux hybrides en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Arbres en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peupliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Synonyme de peuplier noir (arbre)."
      ],
      "id": "fr-liard-fr-noun-KuJ-dnYh"
    },
    {
      "glosses": [
        "Variété de poire grise, ou poire de liard (Littré) ."
      ],
      "id": "fr-liard-fr-noun-DrPQ2U6I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ljaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "bolda"
    }
  ],
  "word": "liard"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "laird"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Animaux hybrides en français",
    "Arbres en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Peupliers en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "demi-liard"
    },
    {
      "word": "liarder"
    },
    {
      "word": "ne plus avoir un liard"
    },
    {
      "word": "n’avoir pas un liard"
    },
    {
      "word": "tireliard"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "se dit en parlant d’une chose dont on ne fait aucun cas",
      "word": "je n’en donnerais pas un liard"
    },
    {
      "sense": "il est excessivement avare",
      "word": "il couperait un liard en quatre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Léon Guérin, Le Jeune Homme, tome I : La Province, Paris : chez Urbain Canel & chez Adolphe Guyot, 1833",
          "text": "De fait, nous n’avions pas le sou ; nos poches et nos tiroirs fouillés et renversés sur la table, tout compté et recompté, liards, centimes, monnaie de billon et pièces d'argent, – sur dix que nous étions, – nous nous trouvâmes riches d'à peu près quarante francs... Bon Dieu ! quarante francs, pour dix !"
        },
        {
          "ref": "Pierre Louÿs, Les Aventures du roi Pausole, 1901",
          "text": "Vous êtes un homme dangereux, seigneur Grand-Eunuque. Utile mais dangereux. Si les destinées vous avaient mis à ma place, je ne donnerais pas un rouge liard du bonheur de mon propre peuple."
        },
        {
          "ref": "Jean Ray, Harry Dickson, La Cité de l'étrange peur, 1936",
          "text": "J'ai toujours été une voleuse et je le suis restée, bien que depuis trois ans, je n'aie pas fait tort d'un liard à personne, mais l'intention du vol était en moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancienne monnaie française et belge en cuivre qui valait un quart de sou."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes rares en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "C’était le meilleur mendiant de son couvent. […] car une veuve n’eût-elle pas même de souliers, qu’il avait d’elle un liard, avant de partir. — (Geoffrey Chaucer, Les Contes de Cantorbéry, vers 252 à 255 (p. 40), XIVᵉ siècle)"
        },
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "…, je ne te refuse pas le secours de mon art ; mais je ne donne pas un liard à ceux qui demandent l’aumône sur la grande route."
        },
        {
          "ref": "Emile Zola, L’Assommoir, 1887,Chapitre IV",
          "text": "- Cent cinquante francs, pas un liard de plus !…"
        },
        {
          "ref": "Victor Cherbuliez, « La Jeunesse de Joseph de Maistre » dans Revue des Deux Mondes, 3ᵉ période, tome 118, 1893, page 217",
          "text": "Le bonheur, a-t-on dit, est plus ami des liards que des louis."
        },
        {
          "ref": "Antal Szerb, Le Voyageur et le clair de Lune, 1937, page 210, édition Viviane Hamy, traduction par Charles Zaremba et Natalia Zaremba-Huszvai",
          "text": "Les choses qui valent vraiment la peine d’être vécues ne coûtent jamais d’argent. Cela ne te coûte pas un liard d’être capable de concevoir la splendeur multiple des choses, la science. Cela ne te coûte pas un liard d’être en Italie, d’avoir le ciel italien au-dessus de toi, de te promener dans des rues italiennes et de t’asseoir à l’ombre d’arbres italiens et le soir venu, de voir le soleil se coucher en italien. Cela ne te coûte pas un liard, si tu plais à une femme et qu’elle se donne à toi. Cela ne te coûte pas un liard d’être heureux quelquefois. Ce qui coûte de l’argent, c’est ce qu’il y a autour du bonheur, des accessoires stupides et ennuyeux."
        },
        {
          "ref": "René Boylesve, La leçon d’amour dans un parc, Calmann-Lévy, 1920, collection Le Livre de Poche, page 121",
          "text": "Pour deux liards de bonne grâce, on s’épargne un assaut cruel… On temporise, on conclut une trêve…"
        },
        {
          "ref": "Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 21",
          "text": "« Quelle journée, mon Dieu !\n– Oui, c’est beaucoup trimer pour deux liards.\n– Deux liards qu’on n’aura peut-être pas.\n– Oui, comme vous dites, deux liards qu’on n’aura peut-être pas et qui iront dans la poche des riches. »"
        },
        {
          "ref": "Marcel Jouhandeau, Chaminadour, Gallimard, 1941 et 1953, collection Le Livre de Poche, page 493",
          "text": "– Non, je ne vous ai jamais aimés tous. Je n’ai jamais aimé que ma mère. Tous, je vous livrerais pour deux liards. Je vous ai livrés pour moins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monnaie quelconque, de faible valeur."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ljaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Pfennig"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "word": "Heller"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "liard"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "word": "liard"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "(Sens propre) Monnaie",
      "word": "liård"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(Sens figuré) Petite quantité",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Deut"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "(Sens figuré) Petite quantité",
      "word": "liard"
    }
  ],
  "word": "liard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "laird"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Animaux hybrides en français",
    "Arbres en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Peupliers en français",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Espèce hybride issue du croisement d’un léopard mâle et d’une lionne."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ljaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "léopon"
    },
    {
      "word": "lipard"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "liard"
    }
  ],
  "word": "liard"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Dílar"
    },
    {
      "word": "laird"
    },
    {
      "word": "lidar"
    },
    {
      "word": "Ralid"
    },
    {
      "word": "Ridal"
    }
  ],
  "categories": [
    "Animaux hybrides en français",
    "Arbres en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Peupliers en français",
    "Traductions en kotava",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Synonyme de peuplier noir (arbre)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Variété de poire grise, ou poire de liard (Littré) ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ljaʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-liard.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-liard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-liard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "bolda"
    }
  ],
  "word": "liard"
}

Download raw JSONL data for liard meaning in All languages combined (11.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.