See lann on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Gwiglann" } ], "forms": [ { "form": "lanneier", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lannoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lande." ], "id": "fr-lann-br-noun-vn6amCIQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Daniel Giraudon, Du chêne au roseau, Éditions Yoran embanner, 2010, page 75", "text": "Pegoulz e karez ar muiañ da vamm ? Pa vez ar bleuñ er balan pe pa vez ar bleuñ el lann ?\nPa ver ar bleuñ el lann, rag al lann brezhoneg a vez ar bleuñ ennañ e-pad ar bloaz.", "translation": "Quand aimes tu le plus ta mère ? Quand il y a des fleurs dans le genêt ou quand il y a des fleurs dans l’ajonc ?\nQuand il y a des fleurs dans l’ajonc, car l’ajonc breton (ajonc bas, couché) a des fleurs toute l’année." } ], "glosses": [ "Ajonc." ], "id": "fr-lann-br-noun-0XV5Cdia", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlãnː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-lann.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-lann.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lann rásúir" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lann, issu du proto-celtique *ɸlaxsnā, du indo-européen commun *pelh₂-. À rapprocher du gallois llafn et du vieux norrois flatr." ], "forms": [ { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an lann", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a lann", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "lainne", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lainne", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lann", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes littéraires en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Épée." ], "id": "fr-lann-ga-noun-Z7Hmro8z", "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "Lame." ], "id": "fr-lann-ga-noun-AHRqReGI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en gaélique irlandais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Écaille (d’un poisson)." ], "id": "fr-lann-ga-noun-v12tMHwU", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\l̪ˠaun̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠɑːn̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠan̪ˠ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lann, du indo-européen commun *lendʰ-. À comparer avec les mots llan en gallois, *landa en gaulois, land en vieil anglais, lande en français." ], "forms": [ { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an lann", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a lann", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "lainne", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lainne", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lann", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "-lann" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sol." ], "id": "fr-lann-ga-noun-18sFPDJ0", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Enclos." ], "id": "fr-lann-ga-noun-SiqFAXSd", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Église." ], "id": "fr-lann-ga-noun-8q92iUX-", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\l̪ˠaun̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠɑːn̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠan̪ˠ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mannois", "orig": "mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en mannois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lann, de l’indo-européen commun *lendʰ-." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "-lan" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Enclos." ], "id": "fr-lann-gv-noun-SiqFAXSd" }, { "glosses": [ "Habitation." ], "id": "fr-lann-gv-noun-3kE7G-J-" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en moyen breton issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Moyen breton", "orig": "moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en moyen breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton lann, attesté dès 1499 dans le sens de « lande » et en 1502 dans le sens de « monastère » ; de l’indo-européen commun *lendʰ-.", "À comparer avec les mots *landa en gaulois, lande en français." ], "lang": "Moyen breton", "lang_code": "xbm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "lan" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Terre, puis terre consacrée, ermitage, monastère." ], "id": "fr-lann-xbm-noun-mwmswHm7" }, { "glosses": [ "Lande." ], "id": "fr-lann-xbm-noun-vn6amCIQ" } ], "word": "lann" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "Gwiglann" } ], "forms": [ { "form": "lanneier", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lannoù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lande." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Plantes en breton" ], "examples": [ { "ref": "Daniel Giraudon, Du chêne au roseau, Éditions Yoran embanner, 2010, page 75", "text": "Pegoulz e karez ar muiañ da vamm ? Pa vez ar bleuñ er balan pe pa vez ar bleuñ el lann ?\nPa ver ar bleuñ el lann, rag al lann brezhoneg a vez ar bleuñ ennañ e-pad ar bloaz.", "translation": "Quand aimes tu le plus ta mère ? Quand il y a des fleurs dans le genêt ou quand il y a des fleurs dans l’ajonc ?\nQuand il y a des fleurs dans l’ajonc, car l’ajonc breton (ajonc bas, couché) a des fleurs toute l’année." } ], "glosses": [ "Ajonc." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlãnː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-lann.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav/LL-Q12107_(bre)-Bleuenn_Karaez-lann.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mellionnec (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Bleuenn Karaez-lann.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "Noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais", "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "lann rásúir" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lann, issu du proto-celtique *ɸlaxsnā, du indo-européen commun *pelh₂-. À rapprocher du gallois llafn et du vieux norrois flatr." ], "forms": [ { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an lann", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a lann", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "lainne", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lainne", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lann", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Termes littéraires en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Épée." ], "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "Lame." ] }, { "categories": [ "Lexique en gaélique irlandais de l’anatomie" ], "glosses": [ "Écaille (d’un poisson)." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\l̪ˠaun̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠɑːn̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠan̪ˠ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "Noms communs en gaélique irlandais", "gaélique irlandais", "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lann, du indo-européen commun *lendʰ-. À comparer avec les mots llan en gallois, *landa en gaulois, land en vieil anglais, lande en français." ], "forms": [ { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "an lann", "tags": [ "definite", "singular", "nominative" ] }, { "form": "na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "nominative" ] }, { "form": "a lann", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "a lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "vocative" ] }, { "form": "lainne", "tags": [ "indefinite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lainne", "tags": [ "definite", "singular", "genitive" ] }, { "form": "na lann", "tags": [ "definite", "plural", "genitive" ] }, { "form": "lanna", "tags": [ "indefinite", "plural", "dative" ] }, { "form": "leis an lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "don lann", "tags": [ "definite", "singular", "dative" ] }, { "form": "leis na lanna", "tags": [ "definite", "plural", "dative" ] } ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "-lann" } ], "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Sol." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Termes archaïques en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Enclos." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Église." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\l̪ˠaun̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠɑːn̪ˠ\\" }, { "ipa": "\\l̪ˠan̪ˠ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ "Mots en mannois issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "Noms communs en mannois", "mannois", "Étymologies en mannois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais lann, de l’indo-européen commun *lendʰ-." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "-lan" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Enclos." ] }, { "glosses": [ "Habitation." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "lann" } { "categories": [ "Mots en moyen breton issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en moyen breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en moyen breton", "moyen breton", "Étymologies en moyen breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton lann, attesté dès 1499 dans le sens de « lande » et en 1502 dans le sens de « monastère » ; de l’indo-européen commun *lendʰ-.", "À comparer avec les mots *landa en gaulois, lande en français." ], "lang": "Moyen breton", "lang_code": "xbm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "lan" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Terre, puis terre consacrée, ermitage, monastère." ] }, { "glosses": [ "Lande." ] } ], "word": "lann" }
Download raw JSONL data for lann meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.