See langue de Molière on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Synonymes de langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de langue et de Molière." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "langue nationale" }, { "word": "langue officielle" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "ChristianChêne, L’enseignement du droit français en pays de droit écrit (1679-1793), Droz, 1982, page 53", "text": "Abandonnant le latin de chat-fourré, que conservent, près de deux siècles après l’ordonnance de Villers-Cotterets, ses collègues, il parle français : la langue du métier, la langue de Molière que cite Boutaric, désormais la langue internationale." }, { "ref": "JosiasSemujanga, Panorama des littératures francophones, dans Introduction aux littératures francophones, Presses de l’Université de Montréal, 2004, page 10", "text": "Car, en effet, beaucoup de communautés se définissent comme francophones, même si la langue de Molière n’y est pas pratiquée comme idiome de communication. Ici, le sens mystique et spirituel désigne la francophonie également comme la solidarité naissant du partage de valeurs communes véhiculées par la langue française." } ], "glosses": [ "Français, langue française." ], "id": "fr-langue_de_Molière-fr-noun-UJQY54jo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "NathachaAppanah, « Langue vivante, pays vivant », Journal La Croix, 26 janvier 2017, page 28", "text": "En novembre dernier, était diffusé le documentaire à voix haute qui retrace le parcours d’un groupe de jeunes de Seine-Saint-Denis participant à un concours d’éloquence appelé « Eloquentia ». Dans beaucoup d’articles appelant les téléspectateurs à ne pas manquer ce beau film, il y avait, toujours, l’élément de surprise non pas devant l’éloquence mais devant le maniement « exceptionnel » de la « langue de Molière » par ces jeunes de banlieue. Je ne sais pas si c’est un tic (de langage, justement) mais j’ai remarqué qu’à chaque fois qu’est soulignée la maîtrise de la langue française par une personne qui, a priori, pour des raisons sociales, ethniques, culturelles ou économiques, n’en aurait pas les codes, la fameuse expression « langue de Molière » revient. Exemple : « L’écrivain Shumona Sinha, dont la langue maternelle est le bengali, manie à merveille la langue de Molière. » Personne n’oserait écrire, par exemple, « Jean-Marie Le Clézio joue habilement avec la langue de Molière. »" } ], "glosses": [ "Langue française correcte et soutenue en France, par opposition aux variantes régionales ou internationales. Note d’usage : Utilisé fréquemment comme élément de langage pour marquer subtilement la différence faite entre elles." ], "id": "fr-langue_de_Molière-fr-noun-IAcn~Zwj", "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɑ̃ɡ də mɔ.ljɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-langue de Molière.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-langue de Molière.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "français" }, { "word": "langue de Hugo" }, { "word": "langue de la République" }, { "word": "langue de Voltaire" }, { "word": "langue française" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Langue nationale correcte et soutenue", "sense_index": 2, "word": "Queen’s English" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "l’anglais britannique" ], "sense": "Langue nationale correcte et soutenue", "sense_index": 2, "word": "King’s English" } ], "word": "langue de Molière" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions nominales en français", "Synonymes de langues en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de langue et de Molière." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "langue nationale" }, { "word": "langue officielle" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "ChristianChêne, L’enseignement du droit français en pays de droit écrit (1679-1793), Droz, 1982, page 53", "text": "Abandonnant le latin de chat-fourré, que conservent, près de deux siècles après l’ordonnance de Villers-Cotterets, ses collègues, il parle français : la langue du métier, la langue de Molière que cite Boutaric, désormais la langue internationale." }, { "ref": "JosiasSemujanga, Panorama des littératures francophones, dans Introduction aux littératures francophones, Presses de l’Université de Montréal, 2004, page 10", "text": "Car, en effet, beaucoup de communautés se définissent comme francophones, même si la langue de Molière n’y est pas pratiquée comme idiome de communication. Ici, le sens mystique et spirituel désigne la francophonie également comme la solidarité naissant du partage de valeurs communes véhiculées par la langue française." } ], "glosses": [ "Français, langue française." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "NathachaAppanah, « Langue vivante, pays vivant », Journal La Croix, 26 janvier 2017, page 28", "text": "En novembre dernier, était diffusé le documentaire à voix haute qui retrace le parcours d’un groupe de jeunes de Seine-Saint-Denis participant à un concours d’éloquence appelé « Eloquentia ». Dans beaucoup d’articles appelant les téléspectateurs à ne pas manquer ce beau film, il y avait, toujours, l’élément de surprise non pas devant l’éloquence mais devant le maniement « exceptionnel » de la « langue de Molière » par ces jeunes de banlieue. Je ne sais pas si c’est un tic (de langage, justement) mais j’ai remarqué qu’à chaque fois qu’est soulignée la maîtrise de la langue française par une personne qui, a priori, pour des raisons sociales, ethniques, culturelles ou économiques, n’en aurait pas les codes, la fameuse expression « langue de Molière » revient. Exemple : « L’écrivain Shumona Sinha, dont la langue maternelle est le bengali, manie à merveille la langue de Molière. » Personne n’oserait écrire, par exemple, « Jean-Marie Le Clézio joue habilement avec la langue de Molière. »" } ], "glosses": [ "Langue française correcte et soutenue en France, par opposition aux variantes régionales ou internationales. Note d’usage : Utilisé fréquemment comme élément de langage pour marquer subtilement la différence faite entre elles." ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\lɑ̃ɡ də mɔ.ljɛʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pom445-langue de Molière.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav/LL-Q150_(fra)-Pom445-langue_de_Molière.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pom445-langue de Molière.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "français" }, { "word": "langue de Hugo" }, { "word": "langue de la République" }, { "word": "langue de Voltaire" }, { "word": "langue française" } ], "tags": [ "feminine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Langue nationale correcte et soutenue", "sense_index": 2, "word": "Queen’s English" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "l’anglais britannique" ], "sense": "Langue nationale correcte et soutenue", "sense_index": 2, "word": "King’s English" } ], "word": "langue de Molière" }
Download raw JSONL data for langue de Molière meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.