"l’eau à la bouche" meaning in All languages combined

See l’eau à la bouche on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \l‿o a la buʃ\
  1. Salive.
    Sense id: fr-l’eau_à_la_bouche-fr-noun-80s2embr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (faire saliver, éveiller l’intérêt): donner l’eau à la bouche Derived forms (saliver de gourmandise): en avoir l’eau à la bouche Derived forms (se dit d’une chose agréable au goût et dont l’idée excite l’appétit quand on en parle ou qu’on en entend parler ; tout ce qui peut exciter les désirs): faire venir l’eau à la bouche Translations: l’acquolina in bocca (Italien), s' bouke ale feume (Picard), fé gleter l' minton (Wallon)

Download JSONL data for l’eau à la bouche meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "faire saliver, éveiller l’intérêt",
      "word": "donner l’eau à la bouche"
    },
    {
      "sense": "se dit d’une chose agréable au goût et dont l’idée excite l’appétit quand on en parle ou qu’on en entend parler ; tout ce qui peut exciter les désirs",
      "word": "faire venir l’eau à la bouche"
    },
    {
      "sense": "saliver de gourmandise",
      "word": "en avoir l’eau à la bouche"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "L’eau est souvent synonyme des fluides corporels (→ voir suer sang et eau) ; en l’occurrence, celui de salive."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 131",
          "text": "En songeant à toi, les larmes viennent aux yeux sans qu’on ait envie de pleurer, comme l’eau, devant les vergers, vient à la bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salive."
      ],
      "id": "fr-l’eau_à_la_bouche-fr-noun-80s2embr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\l‿o a la buʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "l’acquolina in bocca"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "s' bouke ale feume"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "fé gleter l' minton"
    }
  ],
  "word": "l’eau à la bouche"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "faire saliver, éveiller l’intérêt",
      "word": "donner l’eau à la bouche"
    },
    {
      "sense": "se dit d’une chose agréable au goût et dont l’idée excite l’appétit quand on en parle ou qu’on en entend parler ; tout ce qui peut exciter les désirs",
      "word": "faire venir l’eau à la bouche"
    },
    {
      "sense": "saliver de gourmandise",
      "word": "en avoir l’eau à la bouche"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "L’eau est souvent synonyme des fluides corporels (→ voir suer sang et eau) ; en l’occurrence, celui de salive."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 131",
          "text": "En songeant à toi, les larmes viennent aux yeux sans qu’on ait envie de pleurer, comme l’eau, devant les vergers, vient à la bouche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salive."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\l‿o a la buʃ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "l’acquolina in bocca"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "s' bouke ale feume"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "fé gleter l' minton"
    }
  ],
  "word": "l’eau à la bouche"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.