"kri" meaning in All languages combined

See kri on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈkriː\ Forms: krioù [plural, unmutated], gri [singular, mutation-soft], grioù [plural, mutation-soft], cʼhri [singular, mutation-spirant], cʼhrioù [plural, mutation-spirant]
  1. Cri.
    Sense id: fr-kri-br-noun-239bGNy0 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kriadeg, kriadenn, krial, kriañ
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Verb [Breton]

IPA: \ˈkriː\ Forms: gri [mutation-soft], cʼhri [mutation-spirant]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe krial/kriañ. Form of: kriañ
    Sense id: fr-kri-br-verb-DUqD9aVE
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe krial/kriañ.
    Sense id: fr-kri-br-verb-QrtzbeY5 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du krio.
    Sense id: fr-kri-conv-symbol-A4rNbErp Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Slovène]

Forms: krvi [singular, genitive], krvi [singular, dative], krvjo [singular, instrumental], krvi [singular, locative]
  1. Sang.
    Sense id: fr-kri-sl-noun-HkZ8QLp9 Categories (other): Lexique en slovène de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du krio."
      ],
      "id": "fr-kri-conv-symbol-A4rNbErp",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "kri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kriadeg"
    },
    {
      "word": "kriadenn"
    },
    {
      "word": "krial"
    },
    {
      "word": "kriañ"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gri",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhri",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, E-tal ar Feunteun, in Al Liamm, nᵒ 46, septembre-octobre 1954, page 8",
          "text": "Ar gazeg-koad, o cʼhoulenn dour, a dregerne koadoù Triagad gant he youadennoù, hag ar skrilhed-douar, war vord o zoullig, dindan ur wrizienn brug, a daole o cʼhri ken e oa ur jolori.",
          "translation": "Le pivert, réclamant de l’eau, faisait résonner le bois de Treffiagat de sa clameur, et les grillons, au bord de leur petit trou, sous une racine de bruyère, lançaient leur cri, à un tel point que c’en était un tapage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cri."
      ],
      "id": "fr-kri-br-noun-239bGNy0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkriː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gri",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhri",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kriañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe krial/kriañ."
      ],
      "id": "fr-kri-br-verb-DUqD9aVE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 287",
          "text": "Kri anezo en ti !",
          "translation": "Appelle-les (en criant) pour qu’ils viennent dans la maison !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe krial/kriañ."
      ],
      "id": "fr-kri-br-verb-QrtzbeY5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkriː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kri"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave крꙑ, kry."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krvi",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "krvi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "krvjo",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "krvi",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en slovène de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sang."
      ],
      "id": "fr-kri-sl-noun-HkZ8QLp9",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "kri"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kriadeg"
    },
    {
      "word": "kriadenn"
    },
    {
      "word": "krial"
    },
    {
      "word": "kriañ"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gri",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "grioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhri",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhrioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, E-tal ar Feunteun, in Al Liamm, nᵒ 46, septembre-octobre 1954, page 8",
          "text": "Ar gazeg-koad, o cʼhoulenn dour, a dregerne koadoù Triagad gant he youadennoù, hag ar skrilhed-douar, war vord o zoullig, dindan ur wrizienn brug, a daole o cʼhri ken e oa ur jolori.",
          "translation": "Le pivert, réclamant de l’eau, faisait résonner le bois de Treffiagat de sa clameur, et les grillons, au bord de leur petit trou, sous une racine de bruyère, lançaient leur cri, à un tel point que c’en était un tapage."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cri."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkriː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kri"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gri",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhri",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "kriañ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe krial/kriañ."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 287",
          "text": "Kri anezo en ti !",
          "translation": "Appelle-les (en criant) pour qu’ils viennent dans la maison !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe krial/kriañ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkriː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "kri"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du krio."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "kri"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en slovène",
    "Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave",
    "Noms communs en slovène",
    "slovène"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux slave крꙑ, kry."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "krvi",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "krvi",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "krvjo",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "krvi",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en slovène de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Sang."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "kri"
}

Download raw JSONL data for kri meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.