"klevet" meaning in All languages combined

See klevet on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \ˈkleːvet\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav Forms: glevet [infinitive, mutation-soft], cʼhlevet [infinitive, mutation-spirant], en em glevet [pronominal]
  1. Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).
    Sense id: fr-klevet-br-verb-H5sc6iUl
  2. Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).
    Entendre (ouïe)..
    Sense id: fr-klevet-br-verb-6ZD9JEyr Categories (other): Exemples en breton
  3. Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).
    Sentir, percevoir (odorat).
    Sense id: fr-klevet-br-verb-M3YVYqpC Categories (other): Exemples en breton
  4. Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).
    Sentir, percevoir (goût).
    Sense id: fr-klevet-br-verb-hEoBON1s Categories (other): Exemples en breton
  5. Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).
    Sentir, percevoir (toucher).
    Sense id: fr-klevet-br-verb-59PbKIxc Categories (other): Exemples en breton
  6. Comprendre.
    Sense id: fr-klevet-br-verb-nangvR~y Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (comprendre): kompren Synonyms (sentir, pour l’odorat, le goût ou le toucher): santout Related terms: klev, kleviñ, klevout

Verb [Breton]

IPA: \ˈkleːvet\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav Forms: glevet [mutation-soft], cʼhlevet [mutation-spirant]
  1. Participe passé de klevet. Form of: klevet
    Sense id: fr-klevet-br-verb-F-1ls0Ei Categories (other): Exemples en breton
  2. Troisième personne du singulier de l’impératif de klevet. Form of: klevet
    Sense id: fr-klevet-br-verb-qRdayeXu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for klevet meaning in All languages combined (8.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes pronominaux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVᵉ siècle) À comparer au cornique clewas, au gallois clywed et clyw, à l’irlandais cluinim et au gaélique écossais cluinn de même sens, au vieil irlandais clú (« renommée »), etc.",
    "Du moyen breton cleauet, cleuet, clefuet, issu du vieux breton clou, de la racine en indo-européen commun *klew- (« entendre »), réduite en klu, largement représentée : dans le sanskrit अश्रवत्, a-śrav-a-t (« il entendit ») et श्रवस्, śrav-as (« gloire »), le grec ancien κλύ-ω, klu-ô (« j’entends ») et κλυ-τό-ς, klu-to-s (« illustre »), le latin in-clu-tu-s idem et gloria (pour *clo-ves-ia, équivalent du sanskrit श्रवस्या, śrav-as-yā), le vieil irlandais clo-th et le vieux breton clot (« renommée »), l’anglo-saxon hlūd qui a donné l’anglais loud (« à haute voix »). Voir aussi l’anglais to listen (« écouter »), l’allemand Laut (« son »), etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glevet",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlevet",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "en em glevet",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "klev-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "klev"
    },
    {
      "word": "kleviñ"
    },
    {
      "word": "klevout"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue)."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-H5sc6iUl"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 190",
          "text": "Krenañ a rae an ti, krecʼh-traoñ, hag ar gwez a oa en-dro a strake hag a yude ; spontus e oa da glevet !",
          "translation": "La maison tremblait, du haut en bas, et les arbres qui étaient autour craquaient et hurlaient ; c’était terrifiant à entendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Entendre (ouïe).."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-6ZD9JEyr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 27",
          "text": "Evit doare en deus klevet ar cʼhwez acʼhanon... Graet eo ganen !",
          "translation": "On dirait qu’il [le chien] a senti mon odeur... Je suis fait !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Sentir, percevoir (odorat)."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-M3YVYqpC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Per ar Gall, Ar skouerennig-vag, in Al Liamm, nᵒ 182, mai-juin 1977, page 181",
          "text": "Ar mor en em lede dirak va daoulagad, hag an avel a skourjeze va divjod ha war va muzelloù e kleven blaz benniget holen ar fru.",
          "translation": "La mer s’étendait devant mes yeux, et le vent me fouettait les joues et sur mes lèvres je sentais le goût béni du sel des embruns."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Sentir, percevoir (goût)."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-hEoBON1s"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "F. G. Douar Alré, Un nozeah spontus é porh person Plenùer ardro er blé 1750, in Dihunamb, 1931, page 267",
          "text": "Er meùel ne gleu ket mui é dok ar é glopen, é vléu e zo ar bik ar é ben !",
          "translation": "Le valet ne sent plus son chapeau sur son crâne, ses cheveux se dressent sur sa tête !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Sentir, percevoir (toucher)."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-59PbKIxc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kentañ Klas Lise Diwan, An Hunvre Dihun, Embannadurioù an Hemon, 1997, page 42",
          "text": "Ne glevan seurt er pezh a lavar.",
          "translation": "Je ne comprends rien à ce qu’il dit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comprendre."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-nangvR~y"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkleːvet\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "sentir, pour l’odorat, le goût ou le toucher",
      "word": "santout"
    },
    {
      "sense": "comprendre",
      "word": "kompren"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "klevet"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVᵉ siècle) À comparer au cornique clewas, au gallois clywed et clyw, à l’irlandais cluinim et au gaélique écossais cluinn de même sens, au vieil irlandais clú (« renommée »), etc.",
    "Du moyen breton cleauet, cleuet, clefuet, issu du vieux breton clou, de la racine en indo-européen commun *klew- (« entendre »), réduite en klu, largement représentée : dans le sanskrit अश्रवत्, a-śrav-a-t (« il entendit ») et श्रवस्, śrav-as (« gloire »), le grec ancien κλύ-ω, klu-ô (« j’entends ») et κλυ-τό-ς, klu-to-s (« illustre »), le latin in-clu-tu-s idem et gloria (pour *clo-ves-ia, équivalent du sanskrit श्रवस्या, śrav-as-yā), le vieil irlandais clo-th et le vieux breton clot (« renommée »), l’anglo-saxon hlūd qui a donné l’anglais loud (« à haute voix »). Voir aussi l’anglais to listen (« écouter »), l’allemand Laut (« son »), etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glevet",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlevet",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An alouber, in Al Liamm, nᵒ 40, septembre - octobre 1953, page 6",
          "text": "« Poltronien omp, poltronien daonet, » sed ar cʼhomzoù diwezhañ en doa klevet gant e letanant.",
          "translation": "« Nous sommes des poltrons, des damnés poltrons, » voilà les dernières paroles de son lieutenant quʼil avait entendues."
        },
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 22",
          "text": "« …. Aet int dʼar marchosi ha goude se nʼam eus klevet netra ken. …. »",
          "translation": "« …. Ils sont allés à l’écurie et après cela je n’ai plus rien entendu. …. »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "klevet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de klevet."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-F-1ls0Ei"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "klevet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de klevet."
      ],
      "id": "fr-klevet-br-verb-qRdayeXu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkleːvet\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "klevet"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Verbes pronominaux en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVᵉ siècle) À comparer au cornique clewas, au gallois clywed et clyw, à l’irlandais cluinim et au gaélique écossais cluinn de même sens, au vieil irlandais clú (« renommée »), etc.",
    "Du moyen breton cleauet, cleuet, clefuet, issu du vieux breton clou, de la racine en indo-européen commun *klew- (« entendre »), réduite en klu, largement représentée : dans le sanskrit अश्रवत्, a-śrav-a-t (« il entendit ») et श्रवस्, śrav-as (« gloire »), le grec ancien κλύ-ω, klu-ô (« j’entends ») et κλυ-τό-ς, klu-to-s (« illustre »), le latin in-clu-tu-s idem et gloria (pour *clo-ves-ia, équivalent du sanskrit श्रवस्या, śrav-as-yā), le vieil irlandais clo-th et le vieux breton clot (« renommée »), l’anglo-saxon hlūd qui a donné l’anglais loud (« à haute voix »). Voir aussi l’anglais to listen (« écouter »), l’allemand Laut (« son »), etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glevet",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlevet",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "en em glevet",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "klev-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "klev"
    },
    {
      "word": "kleviñ"
    },
    {
      "word": "klevout"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /2, Éditions Al Liamm, 1985, page 190",
          "text": "Krenañ a rae an ti, krecʼh-traoñ, hag ar gwez a oa en-dro a strake hag a yude ; spontus e oa da glevet !",
          "translation": "La maison tremblait, du haut en bas, et les arbres qui étaient autour craquaient et hurlaient ; c’était terrifiant à entendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Entendre (ouïe).."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 27",
          "text": "Evit doare en deus klevet ar cʼhwez acʼhanon... Graet eo ganen !",
          "translation": "On dirait qu’il [le chien] a senti mon odeur... Je suis fait !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Sentir, percevoir (odorat)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Per ar Gall, Ar skouerennig-vag, in Al Liamm, nᵒ 182, mai-juin 1977, page 181",
          "text": "Ar mor en em lede dirak va daoulagad, hag an avel a skourjeze va divjod ha war va muzelloù e kleven blaz benniget holen ar fru.",
          "translation": "La mer s’étendait devant mes yeux, et le vent me fouettait les joues et sur mes lèvres je sentais le goût béni du sel des embruns."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Sentir, percevoir (goût)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "F. G. Douar Alré, Un nozeah spontus é porh person Plenùer ardro er blé 1750, in Dihunamb, 1931, page 267",
          "text": "Er meùel ne gleu ket mui é dok ar é glopen, é vléu e zo ar bik ar é ben !",
          "translation": "Le valet ne sent plus son chapeau sur son crâne, ses cheveux se dressent sur sa tête !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sentir, percevoir (par tous les sens sauf celui de la vue).",
        "Sentir, percevoir (toucher)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kentañ Klas Lise Diwan, An Hunvre Dihun, Embannadurioù an Hemon, 1997, page 42",
          "text": "Ne glevan seurt er pezh a lavar.",
          "translation": "Je ne comprends rien à ce qu’il dit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Comprendre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkleːvet\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "sentir, pour l’odorat, le goût ou le toucher",
      "word": "santout"
    },
    {
      "sense": "comprendre",
      "word": "kompren"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "transitive"
  ],
  "word": "klevet"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVᵉ siècle) À comparer au cornique clewas, au gallois clywed et clyw, à l’irlandais cluinim et au gaélique écossais cluinn de même sens, au vieil irlandais clú (« renommée »), etc.",
    "Du moyen breton cleauet, cleuet, clefuet, issu du vieux breton clou, de la racine en indo-européen commun *klew- (« entendre »), réduite en klu, largement représentée : dans le sanskrit अश्रवत्, a-śrav-a-t (« il entendit ») et श्रवस्, śrav-as (« gloire »), le grec ancien κλύ-ω, klu-ô (« j’entends ») et κλυ-τό-ς, klu-to-s (« illustre »), le latin in-clu-tu-s idem et gloria (pour *clo-ves-ia, équivalent du sanskrit श्रवस्या, śrav-as-yā), le vieil irlandais clo-th et le vieux breton clot (« renommée »), l’anglo-saxon hlūd qui a donné l’anglais loud (« à haute voix »). Voir aussi l’anglais to listen (« écouter »), l’allemand Laut (« son »), etc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glevet",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhlevet",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An alouber, in Al Liamm, nᵒ 40, septembre - octobre 1953, page 6",
          "text": "« Poltronien omp, poltronien daonet, » sed ar cʼhomzoù diwezhañ en doa klevet gant e letanant.",
          "translation": "« Nous sommes des poltrons, des damnés poltrons, » voilà les dernières paroles de son lieutenant quʼil avait entendues."
        },
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 22",
          "text": "« …. Aet int dʼar marchosi ha goude se nʼam eus klevet netra ken. …. »",
          "translation": "« …. Ils sont allés à l’écurie et après cela je n’ai plus rien entendu. …. »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "klevet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de klevet."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "klevet"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’impératif de klevet."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkleːvet\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-klevet.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-klevet.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "klevet"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.