See kaz on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du kazakh." ], "id": "fr-kaz-conv-symbol--f7u2qvH", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "François-Marie Luzel, Ann Aotro Kersaozon : Le Seigneur de Kersaozon, 1874, pages 144-145", "text": "— Me na roan ket kaz a se, : — Je ne fais aucun cas de cela," } ], "glosses": [ "Cas, affaire." ], "id": "fr-kaz-br-noun--37rMzVd" }, { "glosses": [ "Animosité, aversion, haine." ], "id": "fr-kaz-br-noun-YSVPRlpK" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɑːs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "kasoni" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton caz.", "À comparer avec les mots cath en gallois et cornique, cat en gaélique irlandais, cattos en gaulois (sens identique).", "Emprunté par le latin (cattus)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Auguste Brizeux, Euz al labour, Furnez Breiz, 1860, pages 256-257", "text": "Ki besk ha kaz diskouarned / N’int mâd néméd da zibri boéd. : Chien sans queue et chat sans oreille / Ne sont bons que pour manger." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 243", "text": "Ar re-ze a zo aze evel ki ha kaz.", "translation": "Ceux-là sont là comme chien et chat (des ennemis)." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de kazh (orthographe ancienne ainsi qu'orthographe dite universitaire (François Falc’hun))." ], "id": "fr-kaz-br-noun-4g8fyLEU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɑːs\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gaz", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhaz", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kazout" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe kazet/kazout." ], "id": "fr-kaz-br-verb-MbKCkiEP" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe kazet/kazout." ], "id": "fr-kaz-br-verb-6fQZG6wd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɑːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol casa (« maison »)." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Maison créole." ], "id": "fr-kaz-gcf-noun-GA4D8gAv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-kaz.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guyanais issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole guyanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guyanais", "orig": "créole guyanais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol casa (« maison »)." ], "lang": "Créole guyanais", "lang_code": "gcr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-kaz-gcr-noun-l2kFrwy3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Guyane (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav" }, { "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Guyane (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-kaz.wav" } ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole réunionnais", "orig": "créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du portugais (et aussi de l’espagnol) casa (maison), le portugais étant une langue véhiculaire pour les marins parcourant l’océan Indien." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Christian Fontaine, Zistwar Tikok, Editions CDPS, 1988.", "text": "I prétan di an Frans, la kaz la pa parèy la kaz isi, Larényon.", "translation": "On entend dire qu’en France, la kaz n'est pas pareille à la kaz, ici, à La Réunion." } ], "glosses": [ "Maison créole." ], "id": "fr-kaz-rcf-noun-GA4D8gAv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q13198 (rcf)-Juindeumilvin (Opsylac)-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "La Réunion (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13198 (rcf)-Juindeumilvin (Opsylac)-kaz.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagaouze", "orig": "gagaouze", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en gagaouze", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oie." ], "id": "fr-kaz-gag-noun-qwykd05M", "topics": [ "ornithology" ] } ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de kazit (« corrompre, détériorer »)." ], "forms": [ { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "kazu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "kazů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "kazu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "kazům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "kaze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "kazu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "kazech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "kazem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "kaz na látce." } ], "glosses": [ "Défaut, accroc." ], "id": "fr-kaz-cs-noun-9GfZPubN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en tchèque à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zubní kaz." } ], "glosses": [ "Carie dentaire." ], "id": "fr-kaz-cs-noun-4b2P8OCg" } ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de kazit (« corrompre, détériorer »)." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kazit" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de kazit." ], "id": "fr-kaz-cs-verb-OyRuAgcl" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kaz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Oiseaux en turc", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oie." ], "id": "fr-kaz-tr-noun-qwykd05M", "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-kaz.wav" } ], "word": "kaz" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "François-Marie Luzel, Ann Aotro Kersaozon : Le Seigneur de Kersaozon, 1874, pages 144-145", "text": "— Me na roan ket kaz a se, : — Je ne fais aucun cas de cela," } ], "glosses": [ "Cas, affaire." ] }, { "glosses": [ "Animosité, aversion, haine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɑːs\\" } ], "synonyms": [ { "word": "kasoni" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton caz.", "À comparer avec les mots cath en gallois et cornique, cat en gaélique irlandais, cattos en gaulois (sens identique).", "Emprunté par le latin (cattus)." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Auguste Brizeux, Euz al labour, Furnez Breiz, 1860, pages 256-257", "text": "Ki besk ha kaz diskouarned / N’int mâd néméd da zibri boéd. : Chien sans queue et chat sans oreille / Ne sont bons que pour manger." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ʳᵉ édition 1970, page 243", "text": "Ar re-ze a zo aze evel ki ha kaz.", "translation": "Ceux-là sont là comme chien et chat (des ennemis)." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de kazh (orthographe ancienne ainsi qu'orthographe dite universitaire (François Falc’hun))." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɑːs\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "gaz", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhaz", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kazout" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe kazet/kazout." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe kazet/kazout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɑːs\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du kazakh." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol casa (« maison »)." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen" ], "glosses": [ "Maison créole." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-kaz.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Mots en créole guyanais issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en créole guyanais", "créole guyanais" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol casa (« maison »)." ], "lang": "Créole guyanais", "lang_code": "gcr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec ancien" ], "glosses": [ "Maison." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Guyane (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Marie-Michele973-kaz.wav" }, { "audio": "LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav/LL-Q1363072_(gcr)-Kowee-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "Guyane (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1363072 (gcr)-Kowee-kaz.wav" } ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en espagnol", "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en portugais", "Noms communs en créole réunionnais", "créole réunionnais" ], "etymology_texts": [ "Du portugais (et aussi de l’espagnol) casa (maison), le portugais étant une langue véhiculaire pour les marins parcourant l’océan Indien." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole réunionnais" ], "examples": [ { "ref": "Christian Fontaine, Zistwar Tikok, Editions CDPS, 1988.", "text": "I prétan di an Frans, la kaz la pa parèy la kaz isi, Larényon.", "translation": "On entend dire qu’en France, la kaz n'est pas pareille à la kaz, ici, à La Réunion." } ], "glosses": [ "Maison créole." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q13198 (rcf)-Juindeumilvin (Opsylac)-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav/LL-Q13198_(rcf)-Juindeumilvin_(Opsylac)-kaz.wav.ogg", "raw_tags": [ "La Réunion (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q13198 (rcf)-Juindeumilvin (Opsylac)-kaz.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Noms communs en gagaouze", "gagaouze" ], "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en gagaouze" ], "glosses": [ "Oie." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de kazit (« corrompre, détériorer »)." ], "forms": [ { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "kazu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "kazů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "kazu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "kazům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "kaze", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "kazu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "kazech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "kazem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "kazy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Exemples en tchèque à traduire" ], "examples": [ { "text": "kaz na látce." } ], "glosses": [ "Défaut, accroc." ] }, { "categories": [ "Exemples en tchèque", "Exemples en tchèque à traduire" ], "examples": [ { "text": "zubní kaz." } ], "glosses": [ "Carie dentaire." ] } ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Formes de verbes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de kazit (« corrompre, détériorer »)." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "kazit" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de kazit." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "kaz" } { "categories": [ "Noms communs en turc", "turc" ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Oiseaux en turc" ], "glosses": [ "Oie." ], "topics": [ "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɑz\\" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-kaz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-kaz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-kaz.wav" } ], "word": "kaz" }
Download raw JSONL data for kaz meaning in All languages combined (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.