"kavell" meaning in All languages combined

See kavell on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈkɑːvɛl\ Forms: kavelloù [plural, unmutated], kevell [plural, unmutated], gavell [singular, mutation-soft], gavelloù [plural, mutation-soft], gevell [plural, mutation-soft], cʼhavell [singular, mutation-spirant], cʼhavelloù [plural, mutation-spirant], cʼhevell [plural, mutation-spirant]
  1. Berceau.
    Sense id: fr-kavell-br-noun-sXEnR-Am Categories (other): Exemples en breton
  2. Corbeille.
    Sense id: fr-kavell-br-noun-uf4YLaPx
  3. Casier, nasse.
    Sense id: fr-kavell-br-noun--RYgevSQ Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bezañ re dost e vez d’e gavell, bro e gavell, kavell-badeziant, kavell-bez, kavell-brañsell, kavell-diwezhañ, kavell-mor, kavellad, kavellañ

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bezañ re dost e vez d’e gavell"
    },
    {
      "word": "bro e gavell"
    },
    {
      "word": "kavell-badeziant"
    },
    {
      "word": "kavell-bez"
    },
    {
      "word": "kavell-brañsell"
    },
    {
      "word": "kavell-diwezhañ"
    },
    {
      "word": "kavell-mor"
    },
    {
      "word": "kavellad"
    },
    {
      "word": "kavellañ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton cauell (« berceau, nasse »), issu du vieux breton cauell (« panier, couffin »), emprunté au bas-latin cavellum (« petit creux »), diminutif de cavum (« creux »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kavelloù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kevell",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gavell",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gavelloù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gevell",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhavell",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhavelloù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhevell",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243",
          "text": "Laka ar paotr bihan en e gavell ha luskell anezañ ken na vano kousket.",
          "translation": "Mets le petit garçon (le bébé) dans son berceau et berce-le jusqu’à ce qu’il s’endorme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berceau."
      ],
      "id": "fr-kavell-br-noun-sXEnR-Am"
    },
    {
      "glosses": [
        "Corbeille."
      ],
      "id": "fr-kavell-br-noun-uf4YLaPx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243",
          "text": "Ped kavell ho-peus er-mêz ?",
          "translation": "Combien de casiers avez-vous dehors (mouillés) ?"
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 243",
          "text": "Warhoaz eh aim da zevel on c’hevell.",
          "translation": "Demain nous irons relever nos casiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Casier, nasse."
      ],
      "id": "fr-kavell-br-noun--RYgevSQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɑːvɛl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kavell"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bezañ re dost e vez d’e gavell"
    },
    {
      "word": "bro e gavell"
    },
    {
      "word": "kavell-badeziant"
    },
    {
      "word": "kavell-bez"
    },
    {
      "word": "kavell-brañsell"
    },
    {
      "word": "kavell-diwezhañ"
    },
    {
      "word": "kavell-mor"
    },
    {
      "word": "kavellad"
    },
    {
      "word": "kavellañ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton cauell (« berceau, nasse »), issu du vieux breton cauell (« panier, couffin »), emprunté au bas-latin cavellum (« petit creux »), diminutif de cavum (« creux »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kavelloù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kevell",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gavell",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gavelloù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "gevell",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhavell",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhavelloù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhevell",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243",
          "text": "Laka ar paotr bihan en e gavell ha luskell anezañ ken na vano kousket.",
          "translation": "Mets le petit garçon (le bébé) dans son berceau et berce-le jusqu’à ce qu’il s’endorme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Berceau."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Corbeille."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 243",
          "text": "Ped kavell ho-peus er-mêz ?",
          "translation": "Combien de casiers avez-vous dehors (mouillés) ?"
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 243",
          "text": "Warhoaz eh aim da zevel on c’hevell.",
          "translation": "Demain nous irons relever nos casiers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Casier, nasse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɑːvɛl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kavell"
}

Download raw JSONL data for kavell meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.