See jou on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais jou." ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Die meisie sien jou.", "translation": "La fille te voit." } ], "glosses": [ "Pronom personnel objet de la deuxième personne du singulier : te." ], "id": "fr-jou-af-pron-O7gCoBlW" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais jouw." ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dit is jou boek.", "translation": "C’est ton livre." }, { "text": "Dit is jou boeke.", "translation": "Ce sont tes livres." } ], "glosses": [ "Ton, ta, tes." ], "id": "fr-jou-af-adj-E8TcYDWb" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vie de Saint Nicolas, 1135-1150", "text": "Jou sui Normans, s'ai a non Guace." } ], "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-jou-fro-pron-srRNn5ce" } ], "synonyms": [ { "word": "jo" }, { "raw_tags": [ "atone" ], "word": "je" } ], "tags": [ "person", "plural" ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gieu" } ], "glosses": [ "Variante de gieu." ], "id": "fr-jou-fro-noun-5quFvC0g", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français jour." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On jou, manman a-y risivwè on mové nouvèl toubònman.", "translation": "Un jour, sa mère a reçu une très mauvaise nouvelle." } ], "glosses": [ "Jour." ], "id": "fr-jou-gcf-noun-GvnVIvCJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒu\\" } ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français jour." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ki jou jodi a ye?", "translation": "Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?" } ], "glosses": [ "Jour." ], "id": "fr-jou-ht-noun-GvnVIvCJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒu\\" }, { "audio": "LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-jou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hinche (Haïti)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-jou.wav" } ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français jour." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Jour." ], "id": "fr-jou-gcf-mq-noun-GvnVIvCJ" } ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen néerlandais jou, issu lui-même du vieux néerlandais *jū une variante du nordique (possible du frison) de *iu. Le vieux néerlandais viendrait de *iwwiz, une variante du proto-germanique *izwiz." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel objet de la deuxième personne du singulier : toi, te." ], "id": "fr-jou-nl-pron-lX9hxf-g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɑu̯\\" }, { "audio": "Nl-jou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Nl-jou.ogg/Nl-jou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-jou.ogg" } ], "tags": [ "person" ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de jouen." ], "id": "fr-jou-nl-verb--6BMJPI3" }, { "glosses": [ "Impératif de jouen." ], "id": "fr-jou-nl-verb-pgf5DW44" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɑu̯\\" }, { "audio": "Nl-jou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Nl-jou.ogg/Nl-jou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-jou.ogg" } ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Picard", "orig": "picard", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "jou qu’tu varos ?" ], "id": "fr-jou-pcd-pron-cWYyMTnO" }, { "examples": [ { "ref": "Gaston BON, Jeannie, Pièce dramatique picarde en 2 actes, Imprimeur: imp Nouvelle Abbeville,", "text": "I n' manquereut pus qu'o qui viench't lapider ein por éfant qui n' sait point quand jou qu'i r'varo à sin poéys !" } ], "glosses": [ "Os savoétes-jou qu' ech picard, ch'est l’lingue d’ech nord d’el Franche." ], "id": "fr-jou-pcd-pron-ts7Fao6t" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "jou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en salentin issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en salentin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salentin", "orig": "salentin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "jòu" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de jòu." ], "id": "fr-jou-salentin-pron-70qEfN7R", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjɔ.ʊ\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "jou" }
{ "categories": [ "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais", "Pronoms personnels en afrikaans", "afrikaans" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais jou." ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en afrikaans" ], "examples": [ { "text": "Die meisie sien jou.", "translation": "La fille te voit." } ], "glosses": [ "Pronom personnel objet de la deuxième personne du singulier : te." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "jou" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en afrikaans", "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais", "afrikaans" ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais jouw." ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en afrikaans" ], "examples": [ { "text": "Dit is jou boek.", "translation": "C’est ton livre." }, { "text": "Dit is jou boeke.", "translation": "Ce sont tes livres." } ], "glosses": [ "Ton, ta, tes." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-jou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-jou.wav" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "jou" } { "categories": [ "Pronoms personnels en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Vie de Saint Nicolas, 1135-1150", "text": "Jou sui Normans, s'ai a non Guace." } ], "glosses": [ "Je." ] } ], "synonyms": [ { "word": "jo" }, { "raw_tags": [ "atone" ], "word": "je" } ], "tags": [ "person", "plural" ], "word": "jou" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin vulgaire eo, qui vient du latin classique ego." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gieu" } ], "glosses": [ "Variante de gieu." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "jou" } { "categories": [ "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "Noms communs en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "etymology_texts": [ "Du français jour." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole guadeloupéen" ], "examples": [ { "text": "On jou, manman a-y risivwè on mové nouvèl toubònman.", "translation": "Un jour, sa mère a reçu une très mauvaise nouvelle." } ], "glosses": [ "Jour." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒu\\" } ], "word": "jou" } { "categories": [ "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "Noms communs en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français jour." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Ki jou jodi a ye?", "translation": "Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?" } ], "glosses": [ "Jour." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʒu\\" }, { "audio": "LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-jou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-jou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Hinche (Haïti)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-jou.wav" } ], "word": "jou" } { "categories": [ "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "Noms communs en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "etymology_texts": [ "Du français jour." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Jour." ] } ], "word": "jou" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais", "Pronoms personnels en néerlandais", "néerlandais", "Étymologies en néerlandais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen néerlandais jou, issu lui-même du vieux néerlandais *jū une variante du nordique (possible du frison) de *iu. Le vieux néerlandais viendrait de *iwwiz, une variante du proto-germanique *izwiz." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Pronom personnel objet de la deuxième personne du singulier : toi, te." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɑu̯\\" }, { "audio": "Nl-jou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Nl-jou.ogg/Nl-jou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-jou.ogg" } ], "tags": [ "person" ], "word": "jou" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Verbes en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de jouen." ] }, { "glosses": [ "Impératif de jouen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jɑu̯\\" }, { "audio": "Nl-jou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/Nl-jou.ogg/Nl-jou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-jou.ogg" } ], "word": "jou" } { "categories": [ "Pronoms interrogatifs en picard", "picard" ], "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "jou qu’tu varos ?" ] }, { "examples": [ { "ref": "Gaston BON, Jeannie, Pièce dramatique picarde en 2 actes, Imprimeur: imp Nouvelle Abbeville,", "text": "I n' manquereut pus qu'o qui viench't lapider ein por éfant qui n' sait point quand jou qu'i r'varo à sin poéys !" } ], "glosses": [ "Os savoétes-jou qu' ech picard, ch'est l’lingue d’ech nord d’el Franche." ] } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "jou" } { "categories": [ "Mots en salentin issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en salentin", "salentin" ], "etymology_texts": [ "Du latin ego." ], "lang": "Salentin", "lang_code": "salentin", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "jòu" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de jòu." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjɔ.ʊ\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "jou" }
Download raw JSONL data for jou meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.