See jemand on Wiktionary
{ "abbreviation": [ { "word": "jd." }, { "word": "jmd." } ], "antonyms": [ { "word": "niemand" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "n'importe qui", "word": "irgendjemand" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand ieman, iemant, iemen, du vieux haut allemand ioman, à rapprocher du néerlandais iemand.Composé de je et de Mann." ], "forms": [ { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "jemandes", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "jemandem", "tags": [ "masculine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "jemanden", "tags": [ "masculine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "jemandes", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 14 ] ], "text": "Ist da jemand?", "translation": "Y a-t-il quelqu’un ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 158, 164 ] ], "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Miesel bezieht seine Einkünfte aus Übersetzungen. (…) Er hat Wladimir Odojewski, Nikolai Leskow übersetzt, Autoren des vorletzten Jahrhunderts, die kaum noch jemand liest.", "translation": "Miesel tire ses revenus de traductions. (…) Il a traduit Vladimir Odoïewski, Nikolaï Leskov, des auteurs de l’avant-dernier siècle que plus grand monde ne lit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 64, 70 ] ], "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955", "text": "»Ah, wahrhaftig, Dantès; ich vergaß, daß im Dorf der Katalonier jemand ist, der Sie ebenso ungeduldig erwarten muß wie Ihr Vater: die schöne Mercedes.«", "translation": "— Ah ! c’est vrai, Dantès ; j’oubliais qu’il y a aux Catalans quelqu’un qui doit vous attendre avec non moins d’impatience que votre père : c’est la belle Mercédès. »" } ], "glosses": [ "Quelqu’un." ], "id": "fr-jemand-de-pron-8Q4ntzgd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjeː.mant\\" }, { "audio": "De-jemand.ogg", "ipa": "ˈjeːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-jemand.ogg/De-jemand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemand.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-jemand.wav", "ipa": "ˈjeːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-jemand.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "einer" }, { "word": "irgendwer" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "wer" } ], "tags": [ "indefinite", "masculine", "singular-only" ], "word": "jemand" }
{ "abbreviation": [ { "word": "jd." }, { "word": "jmd." } ], "antonyms": [ { "word": "niemand" } ], "categories": [ "Appels de modèles incorrects:genre", "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Compositions en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots au singulier uniquement en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Pronoms indéfinis en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "n'importe qui", "word": "irgendjemand" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand ieman, iemant, iemen, du vieux haut allemand ioman, à rapprocher du néerlandais iemand.Composé de je et de Mann." ], "forms": [ { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "jemandes", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "jemandem", "tags": [ "masculine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "jemanden", "tags": [ "masculine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "nominative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "jemandes", "tags": [ "masculine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "feminine", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "neuter", "accusative" ] }, { "form": "–", "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 14 ] ], "text": "Ist da jemand?", "translation": "Y a-t-il quelqu’un ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 158, 164 ] ], "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Miesel bezieht seine Einkünfte aus Übersetzungen. (…) Er hat Wladimir Odojewski, Nikolai Leskow übersetzt, Autoren des vorletzten Jahrhunderts, die kaum noch jemand liest.", "translation": "Miesel tire ses revenus de traductions. (…) Il a traduit Vladimir Odoïewski, Nikolaï Leskov, des auteurs de l’avant-dernier siècle que plus grand monde ne lit." }, { "bold_text_offsets": [ [ 64, 70 ] ], "ref": "Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955", "text": "»Ah, wahrhaftig, Dantès; ich vergaß, daß im Dorf der Katalonier jemand ist, der Sie ebenso ungeduldig erwarten muß wie Ihr Vater: die schöne Mercedes.«", "translation": "— Ah ! c’est vrai, Dantès ; j’oubliais qu’il y a aux Catalans quelqu’un qui doit vous attendre avec non moins d’impatience que votre père : c’est la belle Mercédès. »" } ], "glosses": [ "Quelqu’un." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈjeː.mant\\" }, { "audio": "De-jemand.ogg", "ipa": "ˈjeːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/De-jemand.ogg/De-jemand.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-jemand.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-jemand.wav", "ipa": "ˈjeːmant", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-jemand.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-jemand.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "einer" }, { "word": "irgendwer" }, { "tags": [ "familiar" ], "word": "wer" } ], "tags": [ "indefinite", "masculine", "singular-only" ], "word": "jemand" }
Download raw JSONL data for jemand meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.