See hash on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Shah" }, { "word": "shah" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de haschich." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 220, 224 ] ], "ref": "Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981. page 55", "text": "Il a aussi apporté un shilom, ça se présente comme un tuyau de bois d’une vingtaine de centimètres de longueur. On y met d’abord du tabac, pour qu’on ne fume pas jusqu’au bois, puis le bourre d’un mélange de tabac et de hash." } ], "glosses": [ "Haschich." ], "id": "fr-hash-fr-noun-dsZb346k" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Croisillon." ], "id": "fr-hash-fr-noun-TQSQzjI6", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\aʃ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--hash (du).ogg", "ipa": "dy a.ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/Fr-Paris--hash_(du).ogg/Fr-Paris--hash_(du).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--hash (du).ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hash" } ], "word": "hash" } { "anagrams": [ { "word": "Shah" }, { "word": "shah" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes non standards sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt du verbe anglais hash." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "Aucun groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "ref": "site openclassrooms.com", "text": "Je dois hash tout le fichier dictionnaire afin de trouver l’occurrence avec ce que nous donne l’utilisateur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "ref": "site www.developpez.net, 7 janvier 2013", "text": "Même si tu hash le mot de passe après le formulaire, il n’empèche qu’il transite en clair au moment de la soumission du formulaire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "ref": "site openclassrooms.com", "text": "Je cherche un moyen pour hash le mot de passe." } ], "glosses": [ "Obtenir une version codée en utilisant une fonction de hachage." ], "id": "fr-hash-fr-verb-7-A8WffG", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\aʃ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--hash (du).ogg", "ipa": "dy a.ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/Fr-Paris--hash_(du).ogg/Fr-Paris--hash_(du).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--hash (du).ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "hacher" }, { "word": "hasher" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hash" } ], "word": "hash" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français hacher." ], "forms": [ { "form": "hashes", "ipas": [ "\\ˈhæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la typographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Croisillon." ], "id": "fr-hash-en-noun-TQSQzjI6", "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dièse." ], "id": "fr-hash-en-noun-jkl1V8UR", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Viande hachée, hachis." ], "id": "fr-hash-en-noun-IS0ZHxEa", "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Résultat d'une fonction de hachage." ], "id": "fr-hash-en-noun-JAVd5BFI", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav" } ], "word": "hash" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français hacher." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Haché." ], "id": "fr-hash-en-adj-56-EVn6J" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Relatif au hachage." ], "id": "fr-hash-en-adj-A2nPRL6l", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav" } ], "word": "hash" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "arriver à (après de longues discussions) ; résoudre", "word": "hash out" }, { "translation": "ressasser", "word": "rehash" } ], "etymology_texts": [ "Du français hacher." ], "forms": [ { "form": "to hash", "ipas": [ "\\hæʃ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hashes", "ipas": [ "\\ˈhæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hashed", "ipas": [ "\\hæʃt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hashed", "ipas": [ "\\hæʃt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hashing", "ipas": [ "\\ˈhæʃ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Hacher." ], "id": "fr-hash-en-verb-iznKLQbM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav" } ], "word": "hash" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français hacher." ], "forms": [ { "form": "hashes", "ipas": [ "\\ˈhæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la typographie" ], "glosses": [ "Croisillon." ], "topics": [ "typography" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Dièse." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la cuisine" ], "glosses": [ "Viande hachée, hachis." ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique" ], "glosses": [ "Résultat d'une fonction de hachage." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav" } ], "word": "hash" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français hacher." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Haché." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique" ], "glosses": [ "Relatif au hachage." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav" } ], "word": "hash" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "arriver à (après de longues discussions) ; résoudre", "word": "hash out" }, { "translation": "ressasser", "word": "rehash" } ], "etymology_texts": [ "Du français hacher." ], "forms": [ { "form": "to hash", "ipas": [ "\\hæʃ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "hashes", "ipas": [ "\\ˈhæʃ.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "hashed", "ipas": [ "\\hæʃt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "hashed", "ipas": [ "\\hæʃt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "hashing", "ipas": [ "\\ˈhæʃ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Hacher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "ipa": "\\hæʃ\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-hash.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav", "ipa": "hæʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav/LL-Q1860_(eng)-Lepticed7-hash.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lepticed7-hash.wav" } ], "word": "hash" } { "anagrams": [ { "word": "Shah" }, { "word": "shah" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms indénombrables en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de haschich." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 220, 224 ] ], "ref": "Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou. 1981. page 55", "text": "Il a aussi apporté un shilom, ça se présente comme un tuyau de bois d’une vingtaine de centimètres de longueur. On y met d’abord du tabac, pour qu’on ne fume pas jusqu’au bois, puis le bourre d’un mélange de tabac et de hash." } ], "glosses": [ "Haschich." ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lexique en français de l’informatique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Croisillon." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\aʃ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--hash (du).ogg", "ipa": "dy a.ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/Fr-Paris--hash_(du).ogg/Fr-Paris--hash_(du).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--hash (du).ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "tags": [ "masculine", "uncountable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hash" } ], "word": "hash" } { "anagrams": [ { "word": "Shah" }, { "word": "shah" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "Verbes en français", "Verbes non standards sans langue précisée", "Verbes transitifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Emprunt du verbe anglais hash." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "Aucun groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 12 ] ], "ref": "site openclassrooms.com", "text": "Je dois hash tout le fichier dictionnaire afin de trouver l’occurrence avec ce que nous donne l’utilisateur." }, { "bold_text_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "ref": "site www.developpez.net, 7 janvier 2013", "text": "Même si tu hash le mot de passe après le formulaire, il n’empèche qu’il transite en clair au moment de la soumission du formulaire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "ref": "site openclassrooms.com", "text": "Je cherche un moyen pour hash le mot de passe." } ], "glosses": [ "Obtenir une version codée en utilisant une fonction de hachage." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\aʃ\\" }, { "audio": "Fr-Paris--hash (du).ogg", "ipa": "dy a.ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/Fr-Paris--hash_(du).ogg/Fr-Paris--hash_(du).ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--hash (du).ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "hacher" }, { "word": "hasher" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hash" } ], "word": "hash" }
Download raw JSONL data for hash meaning in All languages combined (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.