See hapax on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs ayant une orthographe invariable en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "hapaxer" }, { "word": "hapaxiser" }, { "word": "hapax existentiel" }, { "word": "hapaxique" }, { "word": "hapaxité" } ], "etymology_texts": [ "(1654) Du grec ancien ἅπαξ, hápax (« une fois »)." ], "forms": [ { "form": "^((h muet))\\a.paks\\", "raw_tags": [ "Singulier et pluriel" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Au sens linguistique, le terme se focalise notamment sur l’emploi référentiel du mot dans un corpus donné. Ainsi, bien que le Wiktionnaire documente le mot exégèserie en tant qu’hapax, la mention de ce terme au sein du Wiktionnaire relève de l’emploi autonyme. L’hapax par définition procède d’une occurrence référentielle unique ou extrêmement rare, donc, ce type d’emploi auto-déclaratif ne peut être pas comptabilisé pour déterminer le caractère hapaxique d’un mot, même en incluant le Wiktionnaire dans le corpus considéré. Qualifier alors exégèserie d’hapax de manière autonymique est-il valide ? Oui car en recherchant au sein du Wiktionnaire, il sera simple d’en trouver une demi-dizaine d’occurrences.", "En étymologie, on notera la date à laquelle un mot entre en usage, puis on ajoutera un hapax s’il en existe. Par exemple, répressif a l’étymologie « 1795 ; hapax XIVᵉ siècle », ce qui signifie que le mot entre en usage en 1795, mais qu’un exemple isolé existe, remontant au XIVᵉ siècle." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "rare", "word": "apax" }, { "sense": "abréviation", "word": "hap." }, { "word": "mot ad hoc" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amélie Nothomb, Biographie de la faim, Éditions Albin Michel, Paris, 2004", "text": "Il s’appelait Rinri, ce qui signifie Moral, et il l’était. Ce prénom est là-bas aussi rare que chez nous Prétextat ou Éleuthère, mais l’onomastique nippone est coutumière de l’hapax." }, { "ref": "Gilbert Bilézikian, Elémentaire, mon cher Théo !, 2004", "text": "D’ailleurs, la Bible présente une telle quantité de matériau limpide, autre que les hapax, que nous n’avons pas besoin de nous servir à tout prix de textes difficiles qu’il vaut mieux laisser de côté si on ne les comprend pas." } ], "glosses": [ "Mot, spécialement pour les langues anciennes, dont on ne connaît qu’une seule occurrence dans le corpus d’une langue donnée, globalement ou à une époque donnée." ], "id": "fr-hapax-fr-noun-EvFjr2Lu", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Régis Burnet, Matthieu Giroux, « La culture populaire a retenu uniquement la partie la plus dramatique du livre de l’Apocalypse », Le Monde. Mis en ligne le 1ᵉʳ septembre 2024", "text": "L’expression « Armageddon » apparaît dans le livre de l’Apocalypse (16, 16). Que désigne-t-elle pour l’apôtre Jean, sous le nom duquel ce livre est placé ?\n– Il n’y a qu’une seule occurrence du terme dans la Bible, uniquement dans ce verset : c’est ce que l’on appelle un « hapax »." } ], "glosses": [ "Mot unique dans un corpus donné." ], "id": "fr-hapax-fr-noun-14agRBnI", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ellipses en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la philosophie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lucien Jerphagnon, HAPAX : L'AMOUR, LA MORT ET LA PHILOSOPHIE PREMIÈRE, Lignes 1996/2 (n° 28), aux éditions Hazan, page 75", "text": "[…] l’entrevision d’un « Sujet des sujets » posant chaque ipséité comme hapax, dans un acte qui ne prendra consistance dans la durée qu’une très seule petite fois ?" } ], "glosses": [ "Occurrence qui ne se produit qu’une seule fois dans la vie d’un individu. → voir hapax existentiel" ], "id": "fr-hapax-fr-noun-hx0h72MN", "raw_tags": [ "Par ellipse" ], "tags": [ "analogy" ], "topics": [ "philosophy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Balandier, Conjugaisons, Fayard, 1997, page 246", "text": "Le fondateur et directeur de cet incomparable centre scientifique établi dans la plupart des pays de l’Afrique-Occidentale française, Théodore Monod, m’impressionnait vraiment. Il attira mon respect puis mon affection, que je contins en raison de son extrême réserve. Il était, selon les conventions du monde colonial, un cas unique, un hapax personnifié pourrait-on dire." }, { "ref": "Alain Damasio, Alain Damasio, sur le confinement : « Nous sommes encagés comme des animaux de zoo, avec nourriture et fenêtre sur monde virtuel », Le Monde. Mis en ligne le 30 avril 2020", "text": "Et le réel surgit, et tu as un Trump, et ça, personne ne peut l’anticiper à ce degré de folie ubuesque, de stupidité aberrante, de cynisme total, d’égocentrisme abject. C’est un hapax, Trump. C’est un personnage presque impossible à créer." } ], "glosses": [ "Personne unique, qui n’a aucun équivalent." ], "id": "fr-hapax-fr-noun-nA5~FWEl", "tags": [ "analogy", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h muet))\\a.paks\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hapax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hapax.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hapax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hapax.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "didactique", "word": "hapax legomenon" }, { "word": "unique en son genre" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Hapaxlegomenon" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hapax" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hapax legomenon" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gapaks", "tags": [ "masculine" ], "word": "гапакс" } ], "word": "hapax" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Abréviation de hapax legomenon, lui-même issu grec ancien ἅπαξ λεγόμενον, hápax legomenon (« ayant été dit une fois »)." ], "forms": [ { "form": "hapaxes", "ipas": [ "\\ˈhæp.æk.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hapax." ], "id": "fr-hapax-en-noun-hzyT3AER", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhæp.æks\\" } ], "word": "hapax" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Abréviation de hapax legomenon, lui-même issu grec ancien ἅπαξ λεγόμενον, hápax legomenon (« ayant été dit une fois »)." ], "forms": [ { "form": "hapaxes", "ipas": [ "\\ˈhæp.æk.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la linguistique" ], "glosses": [ "Hapax." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈhæp.æks\\" } ], "word": "hapax" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs ayant une orthographe invariable en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "hapaxer" }, { "word": "hapaxiser" }, { "word": "hapax existentiel" }, { "word": "hapaxique" }, { "word": "hapaxité" } ], "etymology_texts": [ "(1654) Du grec ancien ἅπαξ, hápax (« une fois »)." ], "forms": [ { "form": "^((h muet))\\a.paks\\", "raw_tags": [ "Singulier et pluriel" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Au sens linguistique, le terme se focalise notamment sur l’emploi référentiel du mot dans un corpus donné. Ainsi, bien que le Wiktionnaire documente le mot exégèserie en tant qu’hapax, la mention de ce terme au sein du Wiktionnaire relève de l’emploi autonyme. L’hapax par définition procède d’une occurrence référentielle unique ou extrêmement rare, donc, ce type d’emploi auto-déclaratif ne peut être pas comptabilisé pour déterminer le caractère hapaxique d’un mot, même en incluant le Wiktionnaire dans le corpus considéré. Qualifier alors exégèserie d’hapax de manière autonymique est-il valide ? Oui car en recherchant au sein du Wiktionnaire, il sera simple d’en trouver une demi-dizaine d’occurrences.", "En étymologie, on notera la date à laquelle un mot entre en usage, puis on ajoutera un hapax s’il en existe. Par exemple, répressif a l’étymologie « 1795 ; hapax XIVᵉ siècle », ce qui signifie que le mot entre en usage en 1795, mais qu’un exemple isolé existe, remontant au XIVᵉ siècle." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "rare", "word": "apax" }, { "sense": "abréviation", "word": "hap." }, { "word": "mot ad hoc" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Amélie Nothomb, Biographie de la faim, Éditions Albin Michel, Paris, 2004", "text": "Il s’appelait Rinri, ce qui signifie Moral, et il l’était. Ce prénom est là-bas aussi rare que chez nous Prétextat ou Éleuthère, mais l’onomastique nippone est coutumière de l’hapax." }, { "ref": "Gilbert Bilézikian, Elémentaire, mon cher Théo !, 2004", "text": "D’ailleurs, la Bible présente une telle quantité de matériau limpide, autre que les hapax, que nous n’avons pas besoin de nous servir à tout prix de textes difficiles qu’il vaut mieux laisser de côté si on ne les comprend pas." } ], "glosses": [ "Mot, spécialement pour les langues anciennes, dont on ne connaît qu’une seule occurrence dans le corpus d’une langue donnée, globalement ou à une époque donnée." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Régis Burnet, Matthieu Giroux, « La culture populaire a retenu uniquement la partie la plus dramatique du livre de l’Apocalypse », Le Monde. Mis en ligne le 1ᵉʳ septembre 2024", "text": "L’expression « Armageddon » apparaît dans le livre de l’Apocalypse (16, 16). Que désigne-t-elle pour l’apôtre Jean, sous le nom duquel ce livre est placé ?\n– Il n’y a qu’une seule occurrence du terme dans la Bible, uniquement dans ce verset : c’est ce que l’on appelle un « hapax »." } ], "glosses": [ "Mot unique dans un corpus donné." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Ellipses en français", "Exemples en français", "Lexique en français de la philosophie" ], "examples": [ { "ref": "Lucien Jerphagnon, HAPAX : L'AMOUR, LA MORT ET LA PHILOSOPHIE PREMIÈRE, Lignes 1996/2 (n° 28), aux éditions Hazan, page 75", "text": "[…] l’entrevision d’un « Sujet des sujets » posant chaque ipséité comme hapax, dans un acte qui ne prendra consistance dans la durée qu’une très seule petite fois ?" } ], "glosses": [ "Occurrence qui ne se produit qu’une seule fois dans la vie d’un individu. → voir hapax existentiel" ], "raw_tags": [ "Par ellipse" ], "tags": [ "analogy" ], "topics": [ "philosophy" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Balandier, Conjugaisons, Fayard, 1997, page 246", "text": "Le fondateur et directeur de cet incomparable centre scientifique établi dans la plupart des pays de l’Afrique-Occidentale française, Théodore Monod, m’impressionnait vraiment. Il attira mon respect puis mon affection, que je contins en raison de son extrême réserve. Il était, selon les conventions du monde colonial, un cas unique, un hapax personnifié pourrait-on dire." }, { "ref": "Alain Damasio, Alain Damasio, sur le confinement : « Nous sommes encagés comme des animaux de zoo, avec nourriture et fenêtre sur monde virtuel », Le Monde. Mis en ligne le 30 avril 2020", "text": "Et le réel surgit, et tu as un Trump, et ça, personne ne peut l’anticiper à ce degré de folie ubuesque, de stupidité aberrante, de cynisme total, d’égocentrisme abject. C’est un hapax, Trump. C’est un personnage presque impossible à créer." } ], "glosses": [ "Personne unique, qui n’a aucun équivalent." ], "tags": [ "analogy", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h muet))\\a.paks\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hapax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-hapax.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-hapax.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hapax.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hapax.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hapax.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "didactique", "word": "hapax legomenon" }, { "word": "unique en son genre" } ], "tags": [ "masculine", "plural", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Hapaxlegomenon" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hapax" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "hapax legomenon" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "gapaks", "tags": [ "masculine" ], "word": "гапакс" } ], "word": "hapax" }
Download raw JSONL data for hapax meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.