"höflich" meaning in All languages combined

See höflich on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈhøːflɪç\, ˈhøːflɪç, ˈhøːflɪç Audio: De-höflich.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav Forms: höflicher [comparative], am höflichsten [superlative]
  1. Poli, courtois.
    Sense id: fr-höflich-de-adj-cKeiE-fr Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: achtungsvoll, ehrerbietig, ehrfürchtig, galant, freundlich, korrekt, pietätvoll, rücksichtsvoll, wohlerzogen Derived forms: Höflichkeit

Adverb [Allemand]

IPA: \ˈhøːflɪç\, ˈhøːflɪç, ˈhøːflɪç Audio: De-höflich.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav
  1. Poliment, avec courtoisie.
    Sense id: fr-höflich-de-adv--PeMo~r5 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "abschätzig"
    },
    {
      "word": "despektierlich"
    },
    {
      "word": "dreist"
    },
    {
      "word": "geringschätzig"
    },
    {
      "word": "pietätlos"
    },
    {
      "word": "respektlos"
    },
    {
      "word": "rücksichtslos"
    },
    {
      "word": "rüde"
    },
    {
      "word": "unehrerbietig"
    },
    {
      "word": "unfreundlich"
    },
    {
      "word": "unhöflich"
    },
    {
      "word": "verächtlich"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Höflichkeit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Hof (« cour »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "höflicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am höflichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Man erreicht mehr, wenn man höflich und bewaffnet ist, als einfach nur höflich.",
          "translation": "on obtient plus de choses en étant armé et poli qu’en étant simplement poli."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Im Hotelrestaurant gibt es eine sehr interessante Familie. Der Vater (...) siezt Frau und Kinder, richtet höfliche Bosheiten an die eine und endgültige Worte an die Erben:",
          "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père (...) dit “vous” à sa femme et à ses enfants, débite des méchancetés polies à la première et des paroles définitives aux héritiers :"
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Der Kommandant der Wache, der ihn vernimmt, ist ein erstaunlich höflicher Mann, aber er verhehlt ihm auch nicht, dass ein bewaffneter Angriff auf einen Polizisten ihm, wenn er volljährig wäre, die Todesstrafe einbringen könnte, und da er noch nicht volljährig ist, mindestens fünf Jahre Strafkolonie.",
          "translation": "Le commandant du poste, qui l’interroge, est un homme étonnamment poli, mais il ne lui cache pas que l’agression à main armée d’un policier pourrait lui valoir la peine de mort s’il était majeur et, comme il ne l’est pas, cinq ans au moins de colonie pénitentiaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poli, courtois."
      ],
      "id": "fr-höflich-de-adj-cKeiE-fr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhøːflɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-höflich.ogg",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-höflich.ogg/De-höflich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-höflich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "achtungsvoll"
    },
    {
      "word": "ehrerbietig"
    },
    {
      "word": "ehrfürchtig"
    },
    {
      "word": "galant"
    },
    {
      "word": "freundlich"
    },
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "pietätvoll"
    },
    {
      "word": "rücksichtsvoll"
    },
    {
      "word": "wohlerzogen"
    }
  ],
  "word": "höflich"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -lich",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Hof (« cour »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "»(...) Sein Minimum (ist) zweihundertfünfzig Dollar pro Partie.« Ich lachte. »Auf diesen Gedanken wäre ich eigentlich nie geraten, daß Figuren von Schwarz auf Weiß zu schieben ein derart einträgliches Geschäft sein kann. Nun, ich hoffe, Sie haben sich ebenso höflich empfohlen.«",
          "translation": "« (...) Son minimum étant deux cent cinquante dollars la partie. » Je me mis à rire. « L’idée que déplacer des pièces d’une case blanche vers une noire puisse être une affaire aussi rentable ne me serait jamais venue à l’esprit, j’avoue. J’espère donc que vous avez pris congé avec toute la politesse qu’il mérite. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poliment, avec courtoisie."
      ],
      "id": "fr-höflich-de-adv--PeMo~r5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhøːflɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-höflich.ogg",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-höflich.ogg/De-höflich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-höflich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav"
    }
  ],
  "word": "höflich"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "abschätzig"
    },
    {
      "word": "despektierlich"
    },
    {
      "word": "dreist"
    },
    {
      "word": "geringschätzig"
    },
    {
      "word": "pietätlos"
    },
    {
      "word": "respektlos"
    },
    {
      "word": "rücksichtslos"
    },
    {
      "word": "rüde"
    },
    {
      "word": "unehrerbietig"
    },
    {
      "word": "unfreundlich"
    },
    {
      "word": "unhöflich"
    },
    {
      "word": "verächtlich"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -lich",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Höflichkeit"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Hof (« cour »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "höflicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am höflichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Man erreicht mehr, wenn man höflich und bewaffnet ist, als einfach nur höflich.",
          "translation": "on obtient plus de choses en étant armé et poli qu’en étant simplement poli."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Im Hotelrestaurant gibt es eine sehr interessante Familie. Der Vater (...) siezt Frau und Kinder, richtet höfliche Bosheiten an die eine und endgültige Worte an die Erben:",
          "translation": "Au restaurant de l’hôtel, il y a toute une famille bien intéressante. Le père (...) dit “vous” à sa femme et à ses enfants, débite des méchancetés polies à la première et des paroles définitives aux héritiers :"
        },
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012",
          "text": "Der Kommandant der Wache, der ihn vernimmt, ist ein erstaunlich höflicher Mann, aber er verhehlt ihm auch nicht, dass ein bewaffneter Angriff auf einen Polizisten ihm, wenn er volljährig wäre, die Todesstrafe einbringen könnte, und da er noch nicht volljährig ist, mindestens fünf Jahre Strafkolonie.",
          "translation": "Le commandant du poste, qui l’interroge, est un homme étonnamment poli, mais il ne lui cache pas que l’agression à main armée d’un policier pourrait lui valoir la peine de mort s’il était majeur et, comme il ne l’est pas, cinq ans au moins de colonie pénitentiaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poli, courtois."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhøːflɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-höflich.ogg",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-höflich.ogg/De-höflich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-höflich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "achtungsvoll"
    },
    {
      "word": "ehrerbietig"
    },
    {
      "word": "ehrfürchtig"
    },
    {
      "word": "galant"
    },
    {
      "word": "freundlich"
    },
    {
      "word": "korrekt"
    },
    {
      "word": "pietätvoll"
    },
    {
      "word": "rücksichtsvoll"
    },
    {
      "word": "wohlerzogen"
    }
  ],
  "word": "höflich"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -lich",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Hof (« cour »), avec le suffixe -lich."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "»(...) Sein Minimum (ist) zweihundertfünfzig Dollar pro Partie.« Ich lachte. »Auf diesen Gedanken wäre ich eigentlich nie geraten, daß Figuren von Schwarz auf Weiß zu schieben ein derart einträgliches Geschäft sein kann. Nun, ich hoffe, Sie haben sich ebenso höflich empfohlen.«",
          "translation": "« (...) Son minimum étant deux cent cinquante dollars la partie. » Je me mis à rire. « L’idée que déplacer des pièces d’une case blanche vers une noire puisse être une affaire aussi rentable ne me serait jamais venue à l’esprit, j’avoue. J’espère donc que vous avez pris congé avec toute la politesse qu’il mérite. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poliment, avec courtoisie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈhøːflɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-höflich.ogg",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-höflich.ogg/De-höflich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-höflich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav",
      "ipa": "ˈhøːflɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-höflich.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-höflich.wav"
    }
  ],
  "word": "höflich"
}

Download raw JSONL data for höflich meaning in All languages combined (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-13 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (dcbb5f5 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.