See grosseur on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "grousser" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -eur", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle)Dérivé de gros, avec le suffixe -eur, il a eu le sens de grossesse." ], "forms": [ { "form": "grosseurs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1847", "text": "Le matin de ce jour-là, Reine, jugeant de son crime par la grosseur de la somme reçue, essaya d'avertir sa maîtresse." } ], "glosses": [ "État de ce qui est gros." ], "id": "fr-grosseur-fr-noun-RDLpIIJ9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 381 de l’édition de 1921", "text": "Il entra dans le bois, d’où il ressortit un peu après, écorçant avec son couteau une trique de grosseur assez respectable." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10", "text": "D'une grosseur appétissante, fermes et opaques, long-pendues en trochets bien fournis, elles courbaient les longues branches." }, { "text": "Cette colonne n’est pas assez haute pour sa grosseur." }, { "text": "Une baguette de la grosseur du petit doigt." }, { "text": "La grosseur d’une épingle." }, { "text": "La grosseur d’un petit pois." } ], "glosses": [ "Volume d’un corps. —" ], "id": "fr-grosseur-fr-noun-o2j3F~4M", "note": "il se dit en général du volume, même petit, de certaines choses" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il lui est venu une grosseur à la gorge, au bras, etc." } ], "glosses": [ "Enflure." ], "id": "fr-grosseur-fr-noun-vVCa51Ms", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal, 1906", "text": "Assez peu éclairée pour qu'on n'eût pas à souffrir de la grosseur des traits de son visage, […] j'accorde qu'elle se mettait en valeur assez bien." } ], "glosses": [ "Grossièreté, manque de finesse." ], "id": "fr-grosseur-fr-noun-UBo3hsLt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁɔ.sœʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav", "ipa": "ɡʁɔ.sœʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Volume", "word": "épaisseur" }, { "sense": "Volume", "word": "taille" }, { "sense": "Volume", "word": "dimension" }, { "sense": "Volume", "word": "rondeur" }, { "sense": "Enflure", "word": "pustule" }, { "sense": "Enflure", "word": "kyste" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "size" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "loditasun" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "grosor" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "dikeco" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "grossezza" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "naasuroo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "word": "lump" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "tevded" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "tevder" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "word": "ŝvelaĵo" } ], "word": "grosseur" }
{ "anagrams": [ { "word": "grousser" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -eur", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en songhaï koyraboro senni", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIᵉ siècle)Dérivé de gros, avec le suffixe -eur, il a eu le sens de grossesse." ], "forms": [ { "form": "grosseurs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1847", "text": "Le matin de ce jour-là, Reine, jugeant de son crime par la grosseur de la somme reçue, essaya d'avertir sa maîtresse." } ], "glosses": [ "État de ce qui est gros." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 381 de l’édition de 1921", "text": "Il entra dans le bois, d’où il ressortit un peu après, écorçant avec son couteau une trique de grosseur assez respectable." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10", "text": "D'une grosseur appétissante, fermes et opaques, long-pendues en trochets bien fournis, elles courbaient les longues branches." }, { "text": "Cette colonne n’est pas assez haute pour sa grosseur." }, { "text": "Une baguette de la grosseur du petit doigt." }, { "text": "La grosseur d’une épingle." }, { "text": "La grosseur d’un petit pois." } ], "glosses": [ "Volume d’un corps. —" ], "note": "il se dit en général du volume, même petit, de certaines choses" }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Il lui est venu une grosseur à la gorge, au bras, etc." } ], "glosses": [ "Enflure." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "André Gide, Journal, 1906", "text": "Assez peu éclairée pour qu'on n'eût pas à souffrir de la grosseur des traits de son visage, […] j'accorde qu'elle se mettait en valeur assez bien." } ], "glosses": [ "Grossièreté, manque de finesse." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡʁɔ.sœʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav", "ipa": "ɡʁɔ.sœʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-grosseur.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Volume", "word": "épaisseur" }, { "sense": "Volume", "word": "taille" }, { "sense": "Volume", "word": "dimension" }, { "sense": "Volume", "word": "rondeur" }, { "sense": "Enflure", "word": "pustule" }, { "sense": "Enflure", "word": "kyste" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "size" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "loditasun" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "grosor" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "dikeco" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "grossezza" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "sense": "Volume d’un corps, état de ce qui est gros.", "sense_index": 1, "word": "naasuroo" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "word": "lump" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "tevded" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "tags": [ "masculine" ], "word": "tevder" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Enflure.", "sense_index": 2, "word": "ŝvelaĵo" } ], "word": "grosseur" }
Download raw JSONL data for grosseur meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.