See gourde on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Récipients en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kogui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en mandarin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gourde pèlerine" } ], "etymology_texts": [ "(fin XIVᵉ siècle) Du latin cucurbita (désignant une plante de la famille des cucurbitacées), devenu en ancien français cöorde, cohourde (d'où courge), puis altéré en gouorde, gorde avant d’adopter sa graphie actuelle." ], "forms": [ { "form": "gourdes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Plante de la famille des cucurbitacées." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-9aKhaKYc" }, { "glosses": [ "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-XAlkeu0s" }, { "glosses": [ "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-pTDI3agv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Rachel Valentino, La formation de la peinture française: le génie celtique et les influences, éd. G.P. Maisonneuve, 1936, page 307", "text": "[…] ; l'autre, son barda sur l'épaule, les chausses lui dégringolant le long des jambes, la tête rejetée en arrière et s'envoyant un jet de sa gourde dans le gosier, a l'allure épaisse et la trogne truculente d'un rustaud des Flandres." }, { "ref": "Pascal Quignard, La haine de la musique, Gallimard, 1996, collection Folio, pages 281-282", "text": "Deux ans après que l’ermite Xu You eut refusé l’empire à l’empereur Yao, Xu You jeta la gourde qu’on lui avait donnée pour puiser de l’eau. Comme on lui demandait pourquoi il l’avait jetée, il répondit :\n« Je ne supporte pas la plainte du vent qui s’y engouffre quand je suspends la gourde à la branche d’un arbre. »" } ], "glosses": [ "Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-SDiSLMAi", "tags": [ "broadly" ] }, { "glosses": [ "Bouteille en plastique, en aluminium, ou en un matériau incassable, souvent de forme aplatie, destinée à emporter avec soi un liquide alimentaire ou de l'eau." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-tqTXuwz5", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Récipient de voyage", "word": "bidon" }, { "sense": "Récipient de voyage", "word": "flasque" }, { "sense": "Récipient de voyage", "word": "outre" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "word": "gourd" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "word": "fleskalebas" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "word": "tykwa" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "cabaceira" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché", "sense_index": 2, "word": "gourd" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché", "sense_index": 2, "word": "kalebas" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "cabaça" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "gourd" }, { "lang": "Kogui", "lang_code": "kog", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "moŋkú" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "gorda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "cabaça" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "kuju" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "Kantine" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "Feldflasche" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "canteen" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "cantimplora" }, { "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "ⵜⴰⴳⴷⵓⵔⵜ" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "common" ], "word": "feltflaske" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "cantimplora" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "zzucchètta" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "borraccia" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "recia" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "shuǐhú", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "traditional_writing": "水壺", "word": "水壶" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "veldfles" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "feltflaske" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "gorda" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "manierka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine" ], "word": "cantil" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "фляга" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "manerka", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "манерка" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "bình nước" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "cantimplora" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "toix" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "totxo" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "zucca" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "masculine" ], "word": "biittoghju" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cantimplora" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "tags": [ "masculine" ], "word": "חֵמֶת" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "gurdo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "fleskalebas" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "zollo" } ], "word": "gourde" } { "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Récipients en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gourdasse" } ], "etymology_texts": [ "Du latin gurdus (« engourdi »)." ], "forms": [ { "form": "gourdes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Insultes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914", "text": "Et le Corse n’est pas une gourde : tu fais ce que tu veux, bien sûr, mais il t’aura toujours…" }, { "ref": "Jean Giraudoux, Intermezzo, 1933, acte I, scène 7", "text": "Quand une fille vous aime, elle n'en est que plus gourde, plus humide sous la pluie, plus disposée aux pituites et aux entorses… Il n'y a qu'à voir la tête de la mariée amoureuse, à l'église… Le marié se demande d'où vient tout d'un coup cet affreux changement : c'est qu'elle aime…" }, { "ref": "Raymond Queneau, Pierrot mon ami, Éditions Gallimard, Paris, 1945, chapitre IV", "text": "Et si bête, sans imagination. Beau, il faisait un bien piètre amoureux, presque une gourde." }, { "ref": "Stephen King, Bazaar, traduction de l'anglais par William Desmond, éditions Albin Michel, 1992, Dixième chapitre", "text": "Dans ce cas ([…]), il la traitait de gourde. Si son trou de balle lui tombait du cul, disait-il, elle ne saurait même pas où le chercher. Si la cervelle était de la poudre à canon, elle ne pourrait pas se moucher sans risquer l'explosion." } ], "glosses": [ "Personne empotée, maladroite, imbécile, qui ne comprend rien, sotte." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-5gFWXRio", "tags": [ "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "tags": [ "masculine" ], "word": "gurdus" } ], "word": "gourde" } { "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Récipients en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’espagnol gordo « gros », qui se référait au peso." ], "forms": [ { "form": "gourdes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Brière, Haïti et la France, 1804–1848 : le rêve brisé, 2008", "text": "La gourde haïtienne se déprécia lentement par rapport aux monnaies étrangères, les devises fortes servant au paiement de la dette française et des importations." }, { "ref": "Parisiana, Demain soir : Le crime des hommes,Le Matin, 24 avril 1926, page 1, colonne 2", "text": "Entrée : 2, 3 et 4 gourdes." }, { "ref": "René Depestre, Alléluia pour une femme-jardin, 1981, Folio, page 82", "text": "Les vingt-cinq gourdes de maître Damoclès lui permettront de donner un coup de balai." } ], "glosses": [ "Unité monétaire d’Haïti. Son code ISO 4217 est HTG." ], "id": "fr-gourde-fr-noun-QJKIt26I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gourde haïtienne" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gourde" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gourde" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gūrudo", "word": "グールド" } ], "word": "gourde" } { "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Monnaies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Récipients en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887", "text": "Et je m’attachais aux pas d’un ouvrier dont la physionomie m’intéressait ; j’aurais voulu avoir son dos résigné, ses mains déformées, noircies par le travail rude, son allure gourde, ses yeux confiants de bon dogue…" }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Observez-là. C’qu’elle est gourde pour son boulot ! Elle sait pas. Elle croit qu’il faut s’donner du mal." }, { "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, pages 194-195", "text": "26 novembre 41 – […] entendre le « Alors ? » angoissé de Flora me donne envie de tuer mon examinateur.\n– Alors quoi ? dirai-je, l’air bovin.\n– Eh bien, ton examen, gourde !" }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Jamais de sa vie elle ne s’était sentie aussi gourde, mise à nu par la lumière blanche et empêtrée dans des vêtements qui ne lui allaient pas." } ], "form_of": [ { "word": "gourd" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de gourd." ], "id": "fr-gourde-fr-adj-nbEZfdBZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gourde" }
{ "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Monnaies en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Récipients en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chleuh", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo-italique de Sicile", "Traductions en italien", "Traductions en kogui", "Traductions en kotava", "Traductions en mandarin", "Traductions en norvégien (bokmål)", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en shimaoré", "Traductions en vietnamien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan", "Wiktionnaire:Traductions à trier en corse", "Wiktionnaire:Traductions à trier en espagnol", "Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en ido", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en songhaï koyraboro senni", "français" ], "derived": [ { "word": "gourde pèlerine" } ], "etymology_texts": [ "(fin XIVᵉ siècle) Du latin cucurbita (désignant une plante de la famille des cucurbitacées), devenu en ancien français cöorde, cohourde (d'où courge), puis altéré en gouorde, gorde avant d’adopter sa graphie actuelle." ], "forms": [ { "form": "gourdes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Plante de la famille des cucurbitacées." ] }, { "glosses": [ "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché." ] }, { "glosses": [ "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Rachel Valentino, La formation de la peinture française: le génie celtique et les influences, éd. G.P. Maisonneuve, 1936, page 307", "text": "[…] ; l'autre, son barda sur l'épaule, les chausses lui dégringolant le long des jambes, la tête rejetée en arrière et s'envoyant un jet de sa gourde dans le gosier, a l'allure épaisse et la trogne truculente d'un rustaud des Flandres." }, { "ref": "Pascal Quignard, La haine de la musique, Gallimard, 1996, collection Folio, pages 281-282", "text": "Deux ans après que l’ermite Xu You eut refusé l’empire à l’empereur Yao, Xu You jeta la gourde qu’on lui avait donnée pour puiser de l’eau. Comme on lui demandait pourquoi il l’avait jetée, il répondit :\n« Je ne supporte pas la plainte du vent qui s’y engouffre quand je suspends la gourde à la branche d’un arbre. »" } ], "glosses": [ "Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "glosses": [ "Bouteille en plastique, en aluminium, ou en un matériau incassable, souvent de forme aplatie, destinée à emporter avec soi un liquide alimentaire ou de l'eau." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Récipient de voyage", "word": "bidon" }, { "sense": "Récipient de voyage", "word": "flasque" }, { "sense": "Récipient de voyage", "word": "outre" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "word": "gourd" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "word": "fleskalebas" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "word": "tykwa" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Plante de la famille des cucurbitacées", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "cabaceira" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché", "sense_index": 2, "word": "gourd" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché", "sense_index": 2, "word": "kalebas" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Fruit de cette plante, qui peut être utilisé comme récipient une fois séché", "sense_index": 2, "tags": [ "feminine" ], "word": "cabaça" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "gourd" }, { "lang": "Kogui", "lang_code": "kog", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "moŋkú" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "gorda" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "cabaça" }, { "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "sense": "Calebasse, courge séchée et vidée, dont les indigènes de certains pays, les pèlerins, etc., se servent pour porter de l’eau, du vin ou quelque autre boisson", "sense_index": 3, "word": "kuju" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "Kantine" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "Feldflasche" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "canteen" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "cantimplora" }, { "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "ⵜⴰⴳⴷⵓⵔⵜ" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "common" ], "word": "feltflaske" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "cantimplora" }, { "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "zzucchètta" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "feminine" ], "word": "borraccia" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "recia" }, { "lang": "Mandarin", "lang_code": "cmn", "roman": "shuǐhú", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "traditional_writing": "水壺", "word": "水壶" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "veldfles" }, { "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine", "feminine" ], "word": "feltflaske" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "gorda" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "manierka" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "tags": [ "masculine" ], "word": "cantil" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "фляга" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "manerka", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "манерка" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "(Par extension) Bouteille clissée ou protégée que les soldats, les voyageurs, les chasseurs, les écoliers, les cyclistes emportent avec eux", "sense_index": 4, "word": "bình nước" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "cantimplora" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "toix" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "totxo" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "zucca" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "masculine" ], "word": "biittoghju" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cantimplora" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "tags": [ "masculine" ], "word": "חֵמֶת" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "gurdo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "fleskalebas" }, { "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "word": "zollo" } ], "word": "gourde" } { "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Monnaies en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Récipients en français", "Traductions en latin", "français" ], "derived": [ { "word": "gourdasse" } ], "etymology_texts": [ "Du latin gurdus (« engourdi »)." ], "forms": [ { "form": "gourdes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Insultes en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914", "text": "Et le Corse n’est pas une gourde : tu fais ce que tu veux, bien sûr, mais il t’aura toujours…" }, { "ref": "Jean Giraudoux, Intermezzo, 1933, acte I, scène 7", "text": "Quand une fille vous aime, elle n'en est que plus gourde, plus humide sous la pluie, plus disposée aux pituites et aux entorses… Il n'y a qu'à voir la tête de la mariée amoureuse, à l'église… Le marié se demande d'où vient tout d'un coup cet affreux changement : c'est qu'elle aime…" }, { "ref": "Raymond Queneau, Pierrot mon ami, Éditions Gallimard, Paris, 1945, chapitre IV", "text": "Et si bête, sans imagination. Beau, il faisait un bien piètre amoureux, presque une gourde." }, { "ref": "Stephen King, Bazaar, traduction de l'anglais par William Desmond, éditions Albin Michel, 1992, Dixième chapitre", "text": "Dans ce cas ([…]), il la traitait de gourde. Si son trou de balle lui tombait du cul, disait-il, elle ne saurait même pas où le chercher. Si la cervelle était de la poudre à canon, elle ne pourrait pas se moucher sans risquer l'explosion." } ], "glosses": [ "Personne empotée, maladroite, imbécile, qui ne comprend rien, sotte." ], "tags": [ "offensive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "tags": [ "masculine" ], "word": "gurdus" } ], "word": "gourde" } { "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Monnaies en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Récipients en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en japonais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’espagnol gordo « gros », qui se référait au peso." ], "forms": [ { "form": "gourdes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-François Brière, Haïti et la France, 1804–1848 : le rêve brisé, 2008", "text": "La gourde haïtienne se déprécia lentement par rapport aux monnaies étrangères, les devises fortes servant au paiement de la dette française et des importations." }, { "ref": "Parisiana, Demain soir : Le crime des hommes,Le Matin, 24 avril 1926, page 1, colonne 2", "text": "Entrée : 2, 3 et 4 gourdes." }, { "ref": "René Depestre, Alléluia pour une femme-jardin, 1981, Folio, page 82", "text": "Les vingt-cinq gourdes de maître Damoclès lui permettront de donner un coup de balai." } ], "glosses": [ "Unité monétaire d’Haïti. Son code ISO 4217 est HTG." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gourde haïtienne" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Gourde" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gourde" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "gūrudo", "word": "グールド" } ], "word": "gourde" } { "anagrams": [ { "word": "Degrou" }, { "word": "doguer" }, { "word": "drogue" }, { "word": "drogué" }, { "word": "godure" }, { "word": "guedro" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en français", "Monnaies en français", "Récipients en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887", "text": "Et je m’attachais aux pas d’un ouvrier dont la physionomie m’intéressait ; j’aurais voulu avoir son dos résigné, ses mains déformées, noircies par le travail rude, son allure gourde, ses yeux confiants de bon dogue…" }, { "ref": "Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927", "text": "Observez-là. C’qu’elle est gourde pour son boulot ! Elle sait pas. Elle croit qu’il faut s’donner du mal." }, { "ref": "Benoîte et Flora Groult, Journal à quatre mains, Denoël, 1962, pages 194-195", "text": "26 novembre 41 – […] entendre le « Alors ? » angoissé de Flora me donne envie de tuer mon examinateur.\n– Alors quoi ? dirai-je, l’air bovin.\n– Eh bien, ton examen, gourde !" }, { "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011", "text": "Jamais de sa vie elle ne s’était sentie aussi gourde, mise à nu par la lumière blanche et empêtrée dans des vêtements qui ne lui allaient pas." } ], "form_of": [ { "word": "gourd" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de gourd." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡuʁd\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-gourde.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-gourde.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-gourde.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gourde" }
Download raw JSONL data for gourde meaning in All languages combined (22.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.