See goal on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "algo" }, { "word": "Lago" }, { "word": "lago" }, { "word": "Olga" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oa prononcés /o/ en français", "orig": "oa prononcés /o/ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "goal volant" }, { "word": "transition goal" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) De l’anglais goalkeeper (« gardien de but »)." ], "forms": [ { "form": "goals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le sens de but en football semble essentiellement utilisé en Belgique.", "Au Canada, l’anglicisme correspondant pour le gardien de but est goaleur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Faux anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sportifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Les 5 clés pour prendre les bonnes décisions, CSP Formation/Dunod, 2015, page 41", "text": "M. Bar-Eli constate que dans 94 % des penalties, le goal plonge vers la gauche ou vers la droite. Or, les tireurs de penalties visent en proportions quasi égales le centre de la cage, le côté droit ou le côté gauche." }, { "ref": "Manufacture française d'armes et cycles de Saint-Etienne, Année 1922, page 195, 1922", "text": "supérieur pour avants et arrières de Rugby, arrières et goals d'Association" } ], "glosses": [ "Gardien de but." ], "id": "fr-goal-fr-noun-d1YoReEO", "raw_tags": [ "Faux anglicisme" ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du football", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Franquin, Les Voleurs du Marsupilami, 1975, planche 36", "text": "Et continuez à marquer d’aussi beaux goals !" }, { "ref": "site www.lesoir.be, 12 novembre 2019", "text": "Le seul goal belge qui ne porte pas la signature de De Caigny est à mettre à l’actif de la Lituanienne Algimante Mikutaite, protagoniste d’un but contre son camp très maladroit (29e)." } ], "glosses": [ "But marqué, au football." ], "id": "fr-goal-fr-noun-8ZwK1qKm", "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "soccer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡol\\" }, { "ipa": "\\gɔlə\\" }, { "audio": "Fr-goal.ogg", "ipa": "œ̃ ɡol", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/Fr-goal.ogg/Fr-goal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-goal.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-goal.wav", "ipa": "gɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-goal.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gardien" }, { "raw_tags": [ "Moins courant" ], "word": "portier" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "familiar" ], "translation": "gardien de but", "word": "goalie" }, { "translation": "gardien de but", "word": "goalkeeper" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais gol (« frontière »)." ], "forms": [ { "form": "goals", "ipas": [ "\\ˈɡoʊlz\\", "\\ˈɡəʊlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "But à atteindre, objet, objectif, enjeu." ], "id": "fr-goal-en-noun-PVdc~~8W" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du football", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "But (au football, etc.)." ], "id": "fr-goal-en-noun-M~Cg5qqU", "topics": [ "soccer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊl\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊl\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-goal.ogg", "ipa": "ɡoʊl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-goal.ogg/En-us-goal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-goal.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-goal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-goal.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "objet", "word": "object" }, { "translation": "objectif", "word": "objective" } ], "word": "goal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -l", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "goá", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "goat", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "goac", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "goar", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "goad", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "goav", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "goá" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent du verbe goá (« poudrer, saupoudrer »)." ], "id": "fr-goal-avk-verb-Nw2a-FKf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gɔˈal\\" }, { "ipa": "\\goˈal\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "goal" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "tags": [ "familiar" ], "translation": "gardien de but", "word": "goalie" }, { "translation": "gardien de but", "word": "goalkeeper" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais gol (« frontière »)." ], "forms": [ { "form": "goals", "ipas": [ "\\ˈɡoʊlz\\", "\\ˈɡəʊlz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "But à atteindre, objet, objectif, enjeu." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du football" ], "glosses": [ "But (au football, etc.)." ], "topics": [ "soccer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡoʊl\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈɡəʊl\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "audio": "En-us-goal.ogg", "ipa": "ɡoʊl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-goal.ogg/En-us-goal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-goal.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-goal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-goal.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-goal.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-goal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-goal.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "objet", "word": "object" }, { "translation": "objectif", "word": "objective" } ], "word": "goal" } { "anagrams": [ { "word": "algo" }, { "word": "Lago" }, { "word": "lago" }, { "word": "Olga" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français", "oa prononcés /o/ en français" ], "derived": [ { "word": "goal volant" }, { "word": "transition goal" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation) De l’anglais goalkeeper (« gardien de but »)." ], "forms": [ { "form": "goals", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le sens de but en football semble essentiellement utilisé en Belgique.", "Au Canada, l’anglicisme correspondant pour le gardien de but est goaleur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Faux anglicismes en français", "Sportifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Les 5 clés pour prendre les bonnes décisions, CSP Formation/Dunod, 2015, page 41", "text": "M. Bar-Eli constate que dans 94 % des penalties, le goal plonge vers la gauche ou vers la droite. Or, les tireurs de penalties visent en proportions quasi égales le centre de la cage, le côté droit ou le côté gauche." }, { "ref": "Manufacture française d'armes et cycles de Saint-Etienne, Année 1922, page 195, 1922", "text": "supérieur pour avants et arrières de Rugby, arrières et goals d'Association" } ], "glosses": [ "Gardien de but." ], "raw_tags": [ "Faux anglicisme" ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "Lexique en français du football" ], "examples": [ { "ref": "Franquin, Les Voleurs du Marsupilami, 1975, planche 36", "text": "Et continuez à marquer d’aussi beaux goals !" }, { "ref": "site www.lesoir.be, 12 novembre 2019", "text": "Le seul goal belge qui ne porte pas la signature de De Caigny est à mettre à l’actif de la Lituanienne Algimante Mikutaite, protagoniste d’un but contre son camp très maladroit (29e)." } ], "glosses": [ "But marqué, au football." ], "tags": [ "Anglicism" ], "topics": [ "soccer" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡol\\" }, { "ipa": "\\gɔlə\\" }, { "audio": "Fr-goal.ogg", "ipa": "œ̃ ɡol", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/Fr-goal.ogg/Fr-goal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-goal.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-goal.wav", "ipa": "gɔl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-goal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-goal.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "gardien" }, { "raw_tags": [ "Moins courant" ], "word": "portier" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "goal" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -l", "kotava" ], "forms": [ { "form": "goá", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "goat", "tags": [ "plural", "first-person" ] }, { "form": "goac", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "goar", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "goad", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "goav", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "form_of": [ { "word": "goá" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du présent du verbe goá (« poudrer, saupoudrer »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\gɔˈal\\" }, { "ipa": "\\goˈal\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "goal" }
Download raw JSONL data for goal meaning in All languages combined (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-27 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c7bdf0e and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.