"gleichwohl" meaning in All languages combined

See gleichwohl on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \glaɪçvoːl\
  1. Néanmoins, (ce) nonobstant, toutefois, cependant, pourtant. Tags: formal
    Sense id: fr-gleichwohl-de-adv-XEZ3E3OQ Categories (other): Exemples en allemand, Termes soutenus en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dennoch, nichtsdestotrotz, nichtsdestoweniger, trotzdem

Conjunction [Allemand]

IPA: \glaɪçvoːl\
  1. Bien que (voir notes). Tags: familiar
    Sense id: fr-gleichwohl-de-conj-0fmw~H5R Categories (other): Exemples en allemand, Termes familiers en allemand, Usages critiqués en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms ((En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)): obgleich, obschon, obzwar, wenngleich, wiewohl
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes soutenus en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "José Pinto, « Gasthaus Lindenhof verkauft: Käufer will Wohnraum schaffen », dans Hessische/Niedersächsische Allgemeine – HNA, 22 janvier 2015 https://www.hna.de/kassel/harleshausen-ort92741/gasthaus-lindenhof-verkauft-kaeufer-will-wohnraum-schaffen-4662773.html texte intégral",
          "text": "Die [ihre drei Söhne] freuten sich jetzt, dass Vater und Mutter jetzt mehr Zeit für sie hätten. Gleichwohl: Der Abschied vom bisherigen Leben erfüllt die Damms mit Wehmut. „Das war doch unser viertes Kind“, sagt die einstige Gastronomin.",
          "translation": "Ils [leurs trois fils] seraient maintenant heureux que leur père et leur mère aient maintenant plus de temps pour eux. Néanmoins, l’adieu à leur vie précédente remplit les Damm de mélancolie. « C’était un peu notre quatrième enfant », dit l’ancienne restauratrice."
        },
        {
          "ref": "Daniel Goldstein, Sprachlupe: Man kann es sich bei «gleichwohl» wohl sein lassen sur Infosperber, 11 mai 2019",
          "text": "«Die Spieler sind müde, gleichwohl stürmen sie nach vorn.»",
          "translation": "« Les joueurs sont fatigués, ils foncent nonobstant en avant. » Note : Catégorisé dans la source comme standard, mais inhabituel (utilisation d’un adverbe du registre soutenu dans un commentaire de football) ; comparer à l’exemple ci-après."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Néanmoins, (ce) nonobstant, toutefois, cependant, pourtant."
      ],
      "id": "fr-gleichwohl-de-adv-XEZ3E3OQ",
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\glaɪçvoːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dennoch"
    },
    {
      "word": "nichtsdestotrotz"
    },
    {
      "word": "nichtsdestoweniger"
    },
    {
      "word": "trotzdem"
    }
  ],
  "word": "gleichwohl"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes non standards en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.",
    "L’usage en tant que conjonction de subordination concessive n’est pas considéré comme standard.",
    "Cet usage familier se retrouve aussi avec son synonyme trotzdem, également adverbe en langue standard."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Usages critiqués en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Goldstein, Sprachlupe: Man kann es sich bei «gleichwohl» wohl sein lassen sur Infosperber, 11 mai 2019",
          "text": "«Gleichwohl Messi in Topform ist, hat Barcelona noch nicht gewonnen.»",
          "translation": "« Bien que Messi soit en forme, Barcelone n’a pas encore gagné. » Note : Catégorisé explicitement comme non standard dans la source ; comparer à l’exemple ci-avant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien que (voir notes)."
      ],
      "id": "fr-gleichwohl-de-conj-0fmw~H5R",
      "raw_tags": [
        "Usage critiqué"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\glaɪçvoːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "obgleich"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "obschon"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "obzwar"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "wenngleich"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "wiewohl"
    }
  ],
  "word": "gleichwohl"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes soutenus en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "José Pinto, « Gasthaus Lindenhof verkauft: Käufer will Wohnraum schaffen », dans Hessische/Niedersächsische Allgemeine – HNA, 22 janvier 2015 https://www.hna.de/kassel/harleshausen-ort92741/gasthaus-lindenhof-verkauft-kaeufer-will-wohnraum-schaffen-4662773.html texte intégral",
          "text": "Die [ihre drei Söhne] freuten sich jetzt, dass Vater und Mutter jetzt mehr Zeit für sie hätten. Gleichwohl: Der Abschied vom bisherigen Leben erfüllt die Damms mit Wehmut. „Das war doch unser viertes Kind“, sagt die einstige Gastronomin.",
          "translation": "Ils [leurs trois fils] seraient maintenant heureux que leur père et leur mère aient maintenant plus de temps pour eux. Néanmoins, l’adieu à leur vie précédente remplit les Damm de mélancolie. « C’était un peu notre quatrième enfant », dit l’ancienne restauratrice."
        },
        {
          "ref": "Daniel Goldstein, Sprachlupe: Man kann es sich bei «gleichwohl» wohl sein lassen sur Infosperber, 11 mai 2019",
          "text": "«Die Spieler sind müde, gleichwohl stürmen sie nach vorn.»",
          "translation": "« Les joueurs sont fatigués, ils foncent nonobstant en avant. » Note : Catégorisé dans la source comme standard, mais inhabituel (utilisation d’un adverbe du registre soutenu dans un commentaire de football) ; comparer à l’exemple ci-après."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Néanmoins, (ce) nonobstant, toutefois, cependant, pourtant."
      ],
      "tags": [
        "formal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\glaɪçvoːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dennoch"
    },
    {
      "word": "nichtsdestotrotz"
    },
    {
      "word": "nichtsdestoweniger"
    },
    {
      "word": "trotzdem"
    }
  ],
  "word": "gleichwohl"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Termes non standards en allemand",
    "allemand"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "[Alt: attention] Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.",
    "L’usage en tant que conjonction de subordination concessive n’est pas considéré comme standard.",
    "Cet usage familier se retrouve aussi avec son synonyme trotzdem, également adverbe en langue standard."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Termes familiers en allemand",
        "Usages critiqués en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Goldstein, Sprachlupe: Man kann es sich bei «gleichwohl» wohl sein lassen sur Infosperber, 11 mai 2019",
          "text": "«Gleichwohl Messi in Topform ist, hat Barcelona noch nicht gewonnen.»",
          "translation": "« Bien que Messi soit en forme, Barcelone n’a pas encore gagné. » Note : Catégorisé explicitement comme non standard dans la source ; comparer à l’exemple ci-avant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien que (voir notes)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Usage critiqué"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\glaɪçvoːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "obgleich"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "obschon"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "obzwar"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "wenngleich"
    },
    {
      "sense": "(En tant que conjonction de subordination concessive, dans la langue standard)",
      "word": "wiewohl"
    }
  ],
  "word": "gleichwohl"
}

Download raw JSONL data for gleichwohl meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.