"gaunha" meaning in All languages combined

See gaunha on Wiktionary

Noun [Ancien occitan]

  1. Ouïe de poisson, amygdale.
    Sense id: fr-gaunha-pro-noun-yKdQcDZp
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \'gaw.ɲo̯\, 'gaw.ɲo̯ Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav Forms: gaunhas [plural]
  1. Joue, partie latérale des joues. Tags: familiar
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun-0PIeS-bM Categories (other): Termes familiers en occitan
  2. Glandes parotides, amygdale.
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun-th~q1XYJ
  3. Ouïe de poisson.
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun--Uv6c0G8
  4. Visage, trogne. Tags: metonymically
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun-j0BZ3ONw Categories (other): Exemples en occitan, Métonymies en occitan
  5. Bajoue.
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun-tzU~1uCS
  6. Cavité sur le rivage des rivières où le poisson se réfugie.
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun-8RIBBa3v
  7. Creux d’arbre.
    Sense id: fr-gaunha-oc-noun-HIycz83c
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gauta, parotida, mourre, cavitat, void Derived forms: engaunhar, desgaunhar, virar la gaunha Related terms: gaunhada, gaunhàs, gaunhasson, gaunhejar, gaunheta, gaunhièr, gaunhon, gaunhut, gaugno [Mistralian]

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ouïe de poisson, amygdale."
      ],
      "id": "fr-gaunha-pro-noun-yKdQcDZp"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gaunha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Poissons en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "contrefaire, singer",
      "word": "engaunhar"
    },
    {
      "translation": "contrefaire, grimacer",
      "word": "desgaunhar"
    },
    {
      "translation": "grimacer",
      "word": "virar la gaunha"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gabonia du préceltique gaba."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaunhas",
      "ipas": [
        "\\'gaw.ɲo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "soufflet",
      "word": "gaunhada"
    },
    {
      "translation": "laideron",
      "word": "gaunhàs"
    },
    {
      "translation": "fillette laide et sale",
      "word": "gaunhasson"
    },
    {
      "translation": "minauder",
      "word": "gaunhejar"
    },
    {
      "translation": "petite joue",
      "word": "gaunheta"
    },
    {
      "translation": "qui fait la grimace",
      "word": "gaunhièr"
    },
    {
      "translation": "embonpoint des joues",
      "word": "gaunhon"
    },
    {
      "translation": "renfrogné",
      "word": "gaunhut"
    },
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "gaugno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Joue, partie latérale des joues."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun-0PIeS-bM",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Glandes parotides, amygdale."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun-th~q1XYJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ouïe de poisson."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun--Uv6c0G8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Una gaunha fresca.",
          "translation": "Un visage frais."
        },
        {
          "text": "Una gaunha tòrta.",
          "translation": "Un visage de travers."
        },
        {
          "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014  ^([1])",
          "text": "Aviá leis uelhs jaunes e lo nas esfogassat; sa gaunha me desplasiá e son perfum sucrat me donava lo vòmit.",
          "translation": "Il avait les yeux jaunes et le nez aplati; sa trogne me déplaisait et son parfum sucré me donnait envie de vomir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Visage, trogne."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun-j0BZ3ONw",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bajoue."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun-tzU~1uCS"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cavité sur le rivage des rivières où le poisson se réfugie."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun-8RIBBa3v"
    },
    {
      "glosses": [
        "Creux d’arbre."
      ],
      "id": "fr-gaunha-oc-noun-HIycz83c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\'gaw.ɲo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav",
      "ipa": "'gaw.ɲo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "translation": "joue",
      "word": "gauta"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "translation": "parotide",
      "word": "parotida"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "translation": "trogne",
      "word": "mourre"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "translation": "creux",
      "word": "cavitat"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "translation": "vide",
      "word": "void"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gaunha"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ouïe de poisson, amygdale."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gaunha"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Poissons en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "contrefaire, singer",
      "word": "engaunhar"
    },
    {
      "translation": "contrefaire, grimacer",
      "word": "desgaunhar"
    },
    {
      "translation": "grimacer",
      "word": "virar la gaunha"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gabonia du préceltique gaba."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gaunhas",
      "ipas": [
        "\\'gaw.ɲo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "translation": "soufflet",
      "word": "gaunhada"
    },
    {
      "translation": "laideron",
      "word": "gaunhàs"
    },
    {
      "translation": "fillette laide et sale",
      "word": "gaunhasson"
    },
    {
      "translation": "minauder",
      "word": "gaunhejar"
    },
    {
      "translation": "petite joue",
      "word": "gaunheta"
    },
    {
      "translation": "qui fait la grimace",
      "word": "gaunhièr"
    },
    {
      "translation": "embonpoint des joues",
      "word": "gaunhon"
    },
    {
      "translation": "renfrogné",
      "word": "gaunhut"
    },
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "gaugno"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en occitan"
      ],
      "glosses": [
        "Joue, partie latérale des joues."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Glandes parotides, amygdale."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ouïe de poisson."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Métonymies en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Una gaunha fresca.",
          "translation": "Un visage frais."
        },
        {
          "text": "Una gaunha tòrta.",
          "translation": "Un visage de travers."
        },
        {
          "ref": "Romieg Jumèu, Embolh a Malamosca, 2014  ^([1])",
          "text": "Aviá leis uelhs jaunes e lo nas esfogassat; sa gaunha me desplasiá e son perfum sucrat me donava lo vòmit.",
          "translation": "Il avait les yeux jaunes et le nez aplati; sa trogne me déplaisait et son parfum sucré me donnait envie de vomir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Visage, trogne."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Bajoue."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cavité sur le rivage des rivières où le poisson se réfugie."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Creux d’arbre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\'gaw.ɲo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav",
      "ipa": "'gaw.ɲo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-gaunha.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "translation": "joue",
      "word": "gauta"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "translation": "parotide",
      "word": "parotida"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "translation": "trogne",
      "word": "mourre"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "translation": "creux",
      "word": "cavitat"
    },
    {
      "sense_index": 5,
      "translation": "vide",
      "word": "void"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gaunha"
}

Download raw JSONL data for gaunha meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.