"garin" meaning in All languages combined

See garin on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Variante de garni. Tags: alt-of Alternative form of: garni
    Sense id: fr-garin-fro-noun-76nEK5KS Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Breton]

IPA: \ˈɡɑːrĩn\ Forms: karin [unmutated], cʼharin [mutation-spirant]
  1. Forme mutée de karin par adoucissement. Form of: karin
    Sense id: fr-garin-br-verb-pxn3M72h Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Français]

IPA: \ɡa.ʁɛ̃\ Forms: garins [plural]
  1. Plicatule, coquille bivalve.
    Sense id: fr-garin-fr-noun-a8NQD16T Categories (other): Mollusques en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: malacology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: gariot

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Angri"
    },
    {
      "word": "garni"
    },
    {
      "word": "Grain"
    },
    {
      "word": "grain"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "garins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "gariot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mollusques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plicatule, coquille bivalve."
      ],
      "id": "fr-garin-fr-noun-a8NQD16T",
      "topics": [
        "malacology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.ʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "garin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "garni"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de garni."
      ],
      "id": "fr-garin-fro-noun-76nEK5KS",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "garin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "karin",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼharin",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 19",
          "text": "— An ti-mañ, evel ma lavarez, a zo din kenkoulz ha mʼeo dit, a respontas he cʼhoar, ha ne vo nemet pa garin ez in kuit dioutañ. … ! »",
          "translation": "— Cette maison(-ci), comme tu dis, m’appartient autant qu’à toi, répondit sa sœur, et ce ne sera que quand je le voudrai que je la quitterai. … ! »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "karin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de karin par adoucissement."
      ],
      "id": "fr-garin-br-verb-pxn3M72h"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɑːrĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "garin"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "garni"
        }
      ],
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de garni."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "garin"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "karin",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼharin",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 19",
          "text": "— An ti-mañ, evel ma lavarez, a zo din kenkoulz ha mʼeo dit, a respontas he cʼhoar, ha ne vo nemet pa garin ez in kuit dioutañ. … ! »",
          "translation": "— Cette maison(-ci), comme tu dis, m’appartient autant qu’à toi, répondit sa sœur, et ce ne sera que quand je le voudrai que je la quitterai. … ! »"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "karin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de karin par adoucissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɑːrĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "garin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Angri"
    },
    {
      "word": "garni"
    },
    {
      "word": "Grain"
    },
    {
      "word": "grain"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "garins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "gariot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mollusques en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Plicatule, coquille bivalve."
      ],
      "topics": [
        "malacology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡa.ʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "garin"
}

Download raw JSONL data for garin meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-28 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.