"galleg" meaning in All languages combined

See galleg on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈɡa.lːek\
  1. Français.
    Sense id: fr-galleg-br-noun-CIx86NmX Categories (other): Exemples en breton, Langues en breton Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gallegadur, gallegañ, galleger, gallegour, gallegouriezh, gallek
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -eg",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gallegadur"
    },
    {
      "word": "gallegañ"
    },
    {
      "word": "galleger"
    },
    {
      "word": "gallegour"
    },
    {
      "word": "gallegouriezh"
    },
    {
      "word": "gallek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gall (« français »), avec le suffixe -eg."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langues en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Toull al lakez, Le Goaziou, Kemper, Derrien, Brest, 1930, pages page v",
          "text": "Betek divez ar bloaz-skol 1879 e teskas ar galleg, al latin, an istor hag an niveroniez da vugale vihan ar 7et klas.",
          "translation": "Jusqu’à la fin de l’année scolaire 1879 il enseigna le français, le latin, l’histoire et l’arithmétique aux petits enfants de 7ᵉ."
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Dewi in Ya !, nᵒ 516, 1 mai 2015, page 9",
          "text": "Kaer am boa bet displegañ d’am zad en a-raok ne ouie ket Dewi kalz a cʼhalleg d’ar poent-se, hag er cʼhontrol e teue brezhoneg brav gantañ, n’en doa ket sentet ouzhin : ret ’oa bet dezhañ diskouez e oa un den a-zoare en ur implij galleg uhel !",
          "translation": "J’avais beau avoir expliqué à l’avance à mon père que Dewi ne savait pas encore beaucoup de français à cette époque, et qu’au contraire son breton était bon, il ne m’avait pas écouté : il avait fallu qu’il montrât qu’il était quelqu’un de bien en employant un français de haut niveau !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Français."
      ],
      "id": "fr-galleg-br-noun-CIx86NmX",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡa.lːek\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "galleg"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -eg",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gallegadur"
    },
    {
      "word": "gallegañ"
    },
    {
      "word": "galleger"
    },
    {
      "word": "gallegour"
    },
    {
      "word": "gallegouriezh"
    },
    {
      "word": "gallek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gall (« français »), avec le suffixe -eg."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Langues en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Toull al lakez, Le Goaziou, Kemper, Derrien, Brest, 1930, pages page v",
          "text": "Betek divez ar bloaz-skol 1879 e teskas ar galleg, al latin, an istor hag an niveroniez da vugale vihan ar 7et klas.",
          "translation": "Jusqu’à la fin de l’année scolaire 1879 il enseigna le français, le latin, l’histoire et l’arithmétique aux petits enfants de 7ᵉ."
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Dewi in Ya !, nᵒ 516, 1 mai 2015, page 9",
          "text": "Kaer am boa bet displegañ d’am zad en a-raok ne ouie ket Dewi kalz a cʼhalleg d’ar poent-se, hag er cʼhontrol e teue brezhoneg brav gantañ, n’en doa ket sentet ouzhin : ret ’oa bet dezhañ diskouez e oa un den a-zoare en ur implij galleg uhel !",
          "translation": "J’avais beau avoir expliqué à l’avance à mon père que Dewi ne savait pas encore beaucoup de français à cette époque, et qu’au contraire son breton était bon, il ne m’avait pas écouté : il avait fallu qu’il montrât qu’il était quelqu’un de bien en employant un français de haut niveau !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Français."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡa.lːek\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "galleg"
}

Download raw JSONL data for galleg meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.