See fusions on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "suifons" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fusion", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 97, 104 ] ], "ref": "Cédric Alter, Olivier Caprasse, François Collon, Droit des groupes de sociétés, 2013", "text": "La loi du 8 juin 2008 modifiant le Code des sociétés pour y introduire la règlementation sur les fusions transfrontalières avait ainsi entre autres offert de nouvelles possibilités permettant aisément de « succursaliser » une filiale située à l’étranger, moyennant une procédure simplifiée pour une fusion entre société mère et sa filiale à 100%." } ], "form_of": [ { "word": "fusion" } ], "glosses": [ "Pluriel de fusion." ], "id": "fr-fusions-fr-noun-BplBPjD8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.zjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fusions" } { "anagrams": [ { "word": "suifons" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "nous fusions" }, { "form": "que nous fusions" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fuser" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel de l’indicatif imparfait de fuser." ], "id": "fr-fusions-fr-verb-Uyb7vFBp" }, { "form_of": [ { "word": "fuser" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du subjonctif présent de fuser." ], "id": "fr-fusions-fr-verb-abA4KGfC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.zjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fusions" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fusion", "ipas": [ "\\ˈfju.ʒən\\", "\\ˈfjuː.ʒən\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fusion" } ], "glosses": [ "Pluriel de fusion." ], "id": "fr-fusions-en-noun-BplBPjD8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfju.ʒənz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈfjuː.ʒənz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fusions" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fusion", "ipas": [ "\\fy.ˈzju\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fusion" } ], "glosses": [ "Pluriel de fusion." ], "id": "fr-fusions-oc-noun-BplBPjD8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.ˈzjus\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fusions" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "fusion", "ipas": [ "\\ˈfju.ʒən\\", "\\ˈfjuː.ʒən\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fusion" } ], "glosses": [ "Pluriel de fusion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfju.ʒənz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈfjuː.ʒənz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fusions" } { "anagrams": [ { "word": "suifons" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "fusion", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 97, 104 ] ], "ref": "Cédric Alter, Olivier Caprasse, François Collon, Droit des groupes de sociétés, 2013", "text": "La loi du 8 juin 2008 modifiant le Code des sociétés pour y introduire la règlementation sur les fusions transfrontalières avait ainsi entre autres offert de nouvelles possibilités permettant aisément de « succursaliser » une filiale située à l’étranger, moyennant une procédure simplifiée pour une fusion entre société mère et sa filiale à 100%." } ], "form_of": [ { "word": "fusion" } ], "glosses": [ "Pluriel de fusion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.zjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fusions" } { "anagrams": [ { "word": "suifons" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "nous fusions" }, { "form": "que nous fusions" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fuser" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel de l’indicatif imparfait de fuser." ] }, { "form_of": [ { "word": "fuser" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du subjonctif présent de fuser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.zjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fusions.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fusions.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fusions" } { "categories": [ "Formes de noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "fusion", "ipas": [ "\\fy.ˈzju\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fusion" } ], "glosses": [ "Pluriel de fusion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fy.ˈzjus\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fusions" }
Download raw JSONL data for fusions meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.