"fringant" meaning in All languages combined

See fringant on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

IPA: \frĩn.ɡãnt\ Forms: Sujet [masculine, singular], fringanz [feminine, singular], Régime [masculine, singular], Sujet [masculine, plural], fringanz [neuter, plural], Régime [masculine, plural], fringanz [feminine, plural]
  1. Brillant.
    Sense id: fr-fringant-fro-adj-rbp2jF4S Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \fʁɛ̃.ɡɑ̃\, \fʁɛ̃.ɡɑ̃\, \fʁɛ̃.ɡɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav Forms: fringants [plural, masculine], fringante [singular, feminine], fringantes [plural, feminine]
Rhymes: \ɡɑ̃\
  1. Alerte, éveillé, d’allure vive et élégante, en parlant d’un cheval.
    Sense id: fr-fringant-fr-adj-RiidhXcT Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’hippologie
  2. Pétulant, vif, à la présentation avantageuse. Tags: broadly
    Sense id: fr-fringant-fr-adj-SuDc65fQ Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fringance, fringant comme un poney Translations: lively (Anglais), dashing (Anglais), trempat [masculine] (Catalan), fogós (Catalan), alif (Gallo), alert (Néerlandais), levendig (Néerlandais), жвавий (Ukrainien)

Noun [Français]

IPA: \fʁɛ̃.ɡɑ̃\, \fʁɛ̃.ɡɑ̃\, \fʁɛ̃.ɡɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav Forms: fringants [plural], fringante [feminine]
Rhymes: \ɡɑ̃\
  1. Quelqu’un qui se donne toute liberté.
    Sense id: fr-fringant-fr-noun-C4vgc4SQ Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: faire le fringant

Adjective [Occitan]

IPA: \fɾinˈɣant\ Forms: Masculin [singular], fringant\fɾinˈɣant\ [plural], fringants, Féminin [singular], fringanta [plural], fringantas
  1. Fringant.
    Sense id: fr-fringant-oc-adj-27~wK~eG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \fɾinˈɣant\
  1. Personne qui aime à sauter, danser, gambader.
    Sense id: fr-fringant-oc-noun-ix8xqhJn Categories (other): Occitan limousin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fringaire

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɡɑ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fringance"
    },
    {
      "word": "fringant comme un poney"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Avant 1480) Du participe présent du moyen français fringuer (« gambader, danser la fringue »). Ce dernier est soit issu du vieux-francique *hringila ou bien d’une origine expressive."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fringants",
      "ipas": [
        "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fringante",
      "ipas": [
        "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fringantes",
      "ipas": [
        "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’hippologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877",
          "text": "Durant ces quelques minutes de préparation, le maquignon a le soin d’énumérer toutes ses qualités : son ardeur, si l’on veut une bête fringante ; sa docilité, si l’on désire un cheval de dame ou de famille."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 262 de l’édition de 1921",
          "text": "Le Prince les inspecta, comme s’il eût passé une revue, à cheval sur un fringant coursier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alerte, éveillé, d’allure vive et élégante, en parlant d’un cheval."
      ],
      "id": "fr-fringant-fr-adj-RiidhXcT",
      "raw_tags": [
        "Hippologie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Petites misères de la vie conjugale",
          "text": "Par compensation, un beau surnuméraire, jeune de ses fringants dix-neuf ans, apparaît à une dévote dans le simple appareil d’un homme qui se barbifie."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 360.",
          "text": "Il comprendra tout de suite que vous n’hésitiez pas entre un Parisien fringant et Eugène Duthoit !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pétulant, vif, à la présentation avantageuse."
      ],
      "id": "fr-fringant-fr-adj-SuDc65fQ",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\",
      "rhymes": "\\ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "lively"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dashing"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trempat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "fogós"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "alif"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "alert"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "levendig"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "word": "жвавий"
    }
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɡɑ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le fringant"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1864) Substantivation de l’adjectif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fringants",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringante",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Les Quarante-Cinq, Calmann-Lévy, 1888, page 298",
          "text": "Ainsi, de longues épées, des éperons sonnants, des moustaches aux ambitieux crochets, des bottes et des gants de daim ou de buffle ; le tout bien doré, bien pommadé ou bien enrubanné, pour paraistre, comme on disait alors, voilà la tenue d’instinct adoptée par le plus grand nombre. Les plus discrets se reconnaissaient aux couleurs sombres ; les plus avares, aux draps solides ; les fringants, aux dentelles et aux satins roses ou blancs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un qui se donne toute liberté."
      ],
      "id": "fr-fringant-fr-noun-C4vgc4SQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\",
      "rhymes": "\\ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De fringuer (« rincer (des verres) »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanz",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanz",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanz",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brillant."
      ],
      "id": "fr-fringant-fro-adj-rbp2jF4S"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\frĩn.ɡãnt\\"
    }
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de fringar. Du gaulois *sring- qui a évolué en *fring-. Le mot se retrouve dans les langues germaniques, par exemple dans l’anglais spring « sauter »."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan limousin",
          "orig": "occitan limousin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui aime à sauter, danser, gambader."
      ],
      "id": "fr-fringant-oc-noun-ix8xqhJn",
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɾinˈɣant\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fringaire"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de fringar. Du gaulois *sring- qui a évolué en *fring-. Le mot se retrouve dans les langues germaniques, par exemple dans l’anglais spring « sauter »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fringant\\fɾinˈɣant\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringants",
      "ipas": [
        "\\fɾinˈɣant͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanta",
      "ipas": [
        "\\fɾinˈɣan.to̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringantas",
      "ipas": [
        "\\fɾinˈɣan.to̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fringant."
      ],
      "id": "fr-fringant-oc-adj-27~wK~eG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɾinˈɣant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fringant"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De fringuer (« rincer (des verres) »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanz",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Sujet",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanz",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Régime",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanz",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Brillant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\frĩn.ɡãnt\\"
    }
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux-francique",
    "Rimes en français en \\ɡɑ̃\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en ukrainien",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fringance"
    },
    {
      "word": "fringant comme un poney"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Avant 1480) Du participe présent du moyen français fringuer (« gambader, danser la fringue »). Ce dernier est soit issu du vieux-francique *hringila ou bien d’une origine expressive."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fringants",
      "ipas": [
        "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fringante",
      "ipas": [
        "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fringantes",
      "ipas": [
        "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃t\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’hippologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877",
          "text": "Durant ces quelques minutes de préparation, le maquignon a le soin d’énumérer toutes ses qualités : son ardeur, si l’on veut une bête fringante ; sa docilité, si l’on désire un cheval de dame ou de famille."
        },
        {
          "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 262 de l’édition de 1921",
          "text": "Le Prince les inspecta, comme s’il eût passé une revue, à cheval sur un fringant coursier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alerte, éveillé, d’allure vive et élégante, en parlant d’un cheval."
      ],
      "raw_tags": [
        "Hippologie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Petites misères de la vie conjugale",
          "text": "Par compensation, un beau surnuméraire, jeune de ses fringants dix-neuf ans, apparaît à une dévote dans le simple appareil d’un homme qui se barbifie."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 360.",
          "text": "Il comprendra tout de suite que vous n’hésitiez pas entre un Parisien fringant et Eugène Duthoit !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pétulant, vif, à la présentation avantageuse."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\",
      "rhymes": "\\ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "lively"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "dashing"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "trempat"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "fogós"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "alif"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "alert"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "levendig"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "word": "жвавий"
    }
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɡɑ̃\\",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "faire le fringant"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1864) Substantivation de l’adjectif."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fringants",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringante",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alexandre Dumas, Les Quarante-Cinq, Calmann-Lévy, 1888, page 298",
          "text": "Ainsi, de longues épées, des éperons sonnants, des moustaches aux ambitieux crochets, des bottes et des gants de daim ou de buffle ; le tout bien doré, bien pommadé ou bien enrubanné, pour paraistre, comme on disait alors, voilà la tenue d’instinct adoptée par le plus grand nombre. Les plus discrets se reconnaissaient aux couleurs sombres ; les plus avares, aux draps solides ; les fringants, aux dentelles et aux satins roses ou blancs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelqu’un qui se donne toute liberté."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\",
      "rhymes": "\\ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁɛ̃.ɡɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-fringant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-fringant.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de fringar. Du gaulois *sring- qui a évolué en *fring-. Le mot se retrouve dans les langues germaniques, par exemple dans l’anglais spring « sauter »."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "occitan limousin"
      ],
      "glosses": [
        "Personne qui aime à sauter, danser, gambader."
      ],
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɾinˈɣant\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fringaire"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fringant"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en gaulois",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de fringar. Du gaulois *sring- qui a évolué en *fring-. Le mot se retrouve dans les langues germaniques, par exemple dans l’anglais spring « sauter »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fringant\\fɾinˈɣant\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringants",
      "ipas": [
        "\\fɾinˈɣant͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fringanta",
      "ipas": [
        "\\fɾinˈɣan.to̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fringantas",
      "ipas": [
        "\\fɾinˈɣan.to̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fringant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɾinˈɣant\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fringant"
}

Download raw JSONL data for fringant meaning in All languages combined (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.