See freg on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "freit" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-freg-pro-noun-okku4YBa" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "frey" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-freg-pro-adj-okku4YBa" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 145", "text": "Eun tôl-mor a freg war diarog ar vag, hag a c’holo anei a zour hag a inoenn.", "translation": "Un coup de mer se brise sur l’avant du bateau et le recouvre d’eau et d'écume." } ], "form_of": [ { "word": "fregiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fregañ/fregiñ." ], "id": "fr-freg-br-verb-j8Dg~p3-" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe pakat/pakañ/pakiñ/pakout." ], "id": "fr-freg-br-verb-6iIkuIHa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfreːk\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "freg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "forms": [ { "form": "freges", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Los Podaires, chant traditionnel languedocien recueilli par Laurent Cavalié dans Montanha Negra, 2006.", "text": "Amb lo freg que me desvària soi romput, cal acabar." }, { "text": "Ai freg.", "translation": "J’ai froid." }, { "text": "Fa freg.", "translation": "Il fait froid." }, { "text": "Un gròs freg.", "translation": "Un grand froid." } ], "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-freg-oc-noun-okku4YBa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Refroidissement." ], "id": "fr-freg-oc-noun-3c72rBXu", "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɾet͡ʃ\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav", "ipa": "ˈfɾet͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "fred" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "freg\\ˈfɾet͡ʃ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "freges", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "freja", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "frejas", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-freg-oc-adj-okku4YBa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɾet͡ʃ\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav", "ipa": "ˈfɾet͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "fregir" }, { "word": "frejament" }, { "word": "frejolum" }, { "word": "frejor" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Manjar freg.", "translation": "Manger froid." } ], "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-freg-oc-adv-okku4YBa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɾet͡ʃ\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav", "ipa": "ˈfɾet͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav" } ], "word": "freg" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "freit" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien occitan", "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "frey" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 145", "text": "Eun tôl-mor a freg war diarog ar vag, hag a c’holo anei a zour hag a inoenn.", "translation": "Un coup de mer se brise sur l’avant du bateau et le recouvre d’eau et d'écume." } ], "form_of": [ { "word": "fregiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fregañ/fregiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe pakat/pakañ/pakiñ/pakout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfreːk\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "freg" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "forms": [ { "form": "freges", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Los Podaires, chant traditionnel languedocien recueilli par Laurent Cavalié dans Montanha Negra, 2006.", "text": "Amb lo freg que me desvària soi romput, cal acabar." }, { "text": "Ai freg.", "translation": "J’ai froid." }, { "text": "Fa freg.", "translation": "Il fait froid." }, { "text": "Un gròs freg.", "translation": "Un grand froid." } ], "glosses": [ "Froid." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la médecine" ], "glosses": [ "Refroidissement." ], "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɾet͡ʃ\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav", "ipa": "ˈfɾet͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "fred" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "freg\\ˈfɾet͡ʃ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "freges", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒes\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "freja", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "frejas", "ipas": [ "\\ˈfɾed͡ʒo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Froid." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɾet͡ʃ\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav", "ipa": "ˈfɾet͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "freg" } { "categories": [ "Adverbes en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin frigus." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "fregir" }, { "word": "frejament" }, { "word": "frejolum" }, { "word": "frejor" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Manjar freg.", "translation": "Manger froid." } ], "glosses": [ "Froid." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɾet͡ʃ\\" }, { "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav", "ipa": "ˈfɾet͡ʃ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (Occitanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-freg.wav" } ], "word": "freg" }
Download raw JSONL data for freg meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.