"erleichtern" meaning in All languages combined

See erleichtern on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ʔɛɐ̯.ˈlaɪ̯ç.tɐn\, ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn, ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn Audio: De-erleichtern.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-erleichtern.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich erleichtere, 2ᵉ du sing., du erleichterst, 3ᵉ du sing., er erleichtert, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich erleichterte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich erleichterte, Impératif, 2ᵉ du sing., erleichtere, erleichter!, 2ᵉ du plur., erleichtert!, Participe passé, erleichtert, Auxiliaire, sein
  1. Adoucir, alléger, faciliter, soulager.
    Sense id: fr-erleichtern-de-verb-0AGMveBx Categories (other): Exemples en allemand
  2. Se soulager, faire ses besoins.
    Sense id: fr-erleichtern-de-verb-0b-1uaIf Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Erleichterung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Erleichterung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de leicht avec la particule inséparable er- et avec le suffixe -en"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleichtere"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erleichterst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erleichtert"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleichterte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleichterte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erleichtere"
    },
    {
      "form": "erleichter!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erleichtert!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erleichtert"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Durchsetzung von Sanktionen gegen gelistete russische und belarussische Oligarchen: Taskforce „Freeze and Seize“ der Kommission intensiviert Zusammenarbeit mit internationalen Partnern », dans Europäische Kommission, 17 mars 2022 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/ip_22_1828 texte intégral",
          "text": "Wir müssen sicherstellen, dass diejenigen, die finanzielle, rechtliche oder sonstige Dienstleistungen für Oligarchen erbringen, um die Umgehung von Sanktionen zu erleichtern, sich voll und ganz bewusst sind, welche Risiken sie damit eingehen.",
          "translation": "Nous devons veiller à ce que ceux qui fournissent des services - financiers, juridiques et autres - aux oligarques pour faciliter un contournement des sanctions soient pleinement conscients des risques qu'ils courent."
        },
        {
          "ref": "Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/who-pandemievertrag-scheitern-lux.XJVdueWPqStjoygZnbVmFo texte intégral",
          "text": "Immer wieder war danach gerufen worden, dass die Welt sich besser auf die nächste Pandemie vorbereiten müsse. Doch ein internationaler Vertrag, der dies erleichtern sollte, kam vorerst nicht zustande.",
          "translation": "On n’a cessé d'appeler à ce que le monde se prépare mieux à la prochaine pandémie. Mais un traité international qui aurait dû faciliter cela n’a pas vu le jour pour le moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adoucir, alléger, faciliter, soulager."
      ],
      "id": "fr-erleichtern-de-verb-0AGMveBx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Luciana Ferrando, « Pinkeln gegen das Patriarchat », dans taz, 24 avril 2022 https://taz.de/Ein-Urinal-fuer-Frauen/!5844482/ texte intégral",
          "text": "Männer erleichtern sich in Pissoirs oder an Bäumen, Frauen müssen fast immer lange vor Kabinen warten. Deshalb gibt es jetzt das „Missoir“.",
          "translation": "Les hommes se soulagent dans les urinoirs ou contre les arbres, les femmes doivent presque toujours attendre longtemps devant les cabines. C’est pourquoi il y a maintenant le \"Missoir\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se soulager, faire ses besoins."
      ],
      "id": "fr-erleichtern-de-verb-0b-1uaIf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʔɛɐ̯.ˈlaɪ̯ç.tɐn\\"
    },
    {
      "audio": "De-erleichtern.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/De-erleichtern.ogg/De-erleichtern.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erleichtern.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-erleichtern.wav",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-erleichtern.wav"
    }
  ],
  "word": "erleichtern"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec er en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Erleichterung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de leicht avec la particule inséparable er- et avec le suffixe -en"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleichtere"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du erleichterst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er erleichtert"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleichterte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich erleichterte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "erleichtere"
    },
    {
      "form": "erleichter!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "erleichtert!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "erleichtert"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "sein"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "« Durchsetzung von Sanktionen gegen gelistete russische und belarussische Oligarchen: Taskforce „Freeze and Seize“ der Kommission intensiviert Zusammenarbeit mit internationalen Partnern », dans Europäische Kommission, 17 mars 2022 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/ip_22_1828 texte intégral",
          "text": "Wir müssen sicherstellen, dass diejenigen, die finanzielle, rechtliche oder sonstige Dienstleistungen für Oligarchen erbringen, um die Umgehung von Sanktionen zu erleichtern, sich voll und ganz bewusst sind, welche Risiken sie damit eingehen.",
          "translation": "Nous devons veiller à ce que ceux qui fournissent des services - financiers, juridiques et autres - aux oligarques pour faciliter un contournement des sanctions soient pleinement conscients des risques qu'ils courent."
        },
        {
          "ref": "Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/who-pandemievertrag-scheitern-lux.XJVdueWPqStjoygZnbVmFo texte intégral",
          "text": "Immer wieder war danach gerufen worden, dass die Welt sich besser auf die nächste Pandemie vorbereiten müsse. Doch ein internationaler Vertrag, der dies erleichtern sollte, kam vorerst nicht zustande.",
          "translation": "On n’a cessé d'appeler à ce que le monde se prépare mieux à la prochaine pandémie. Mais un traité international qui aurait dû faciliter cela n’a pas vu le jour pour le moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adoucir, alléger, faciliter, soulager."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Luciana Ferrando, « Pinkeln gegen das Patriarchat », dans taz, 24 avril 2022 https://taz.de/Ein-Urinal-fuer-Frauen/!5844482/ texte intégral",
          "text": "Männer erleichtern sich in Pissoirs oder an Bäumen, Frauen müssen fast immer lange vor Kabinen warten. Deshalb gibt es jetzt das „Missoir“.",
          "translation": "Les hommes se soulagent dans les urinoirs ou contre les arbres, les femmes doivent presque toujours attendre longtemps devant les cabines. C’est pourquoi il y a maintenant le \"Missoir\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se soulager, faire ses besoins."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʔɛɐ̯.ˈlaɪ̯ç.tɐn\\"
    },
    {
      "audio": "De-erleichtern.ogg",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/De-erleichtern.ogg/De-erleichtern.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-erleichtern.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-erleichtern.wav",
      "ipa": "ɛɐ̯ˈlaɪ̯çtɐn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-erleichtern.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-erleichtern.wav"
    }
  ],
  "word": "erleichtern"
}

Download raw JSONL data for erleichtern meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.