See emocion on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "emocio", "ipas": [ "\\e.mo.ˈt͡si.o\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "emocioj", "ipas": [ "\\e.mo.ˈt͡si.oj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "emociojn", "ipas": [ "\\e.mo.ˈt͡si.ojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "emocio" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de emocio." ], "id": "fr-emocion-eo-noun-l9CCE40~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.mo.ˈt͡si.on\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "emocion" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin motio « action de mouvoir, mouvement, trouble, frisson »." ], "forms": [ { "form": "emocions", "ipas": [ "\\emuˈsjus\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000", "text": "Lo pòble, lo cal téner encabestrat. Se que non cerca a se desmancipar e es capable de las piègers folastradas. - Vòstra Eminéncia seriá donc d’acòrdi per far quicòm un còp l’emocion apasimada ?", "translation": "Le peuple, il faut le tenir de court. Sinon il cherche à s’émanciper et il est capable des pires incartades. - Vôtre Éminence serait donc d’accord pour faire quelque chose une fois l’émotion apaisée ?" } ], "glosses": [ "Émotion." ], "id": "fr-emocion-oc-noun-1ngpKtTR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\emuˈsju\\" }, { "ipa": "[emuˈsju]" }, { "ipa": "[emuˈsjẽⁿ]" }, { "ipa": "[emuˈsjũⁿ]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav", "ipa": "emuˈsju", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "esmoguda" }, { "word": "baticòr" }, { "word": "trebol" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "emocion" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en espéranto", "espéranto" ], "forms": [ { "form": "emocio", "ipas": [ "\\e.mo.ˈt͡si.o\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "emocioj", "ipas": [ "\\e.mo.ˈt͡si.oj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "emociojn", "ipas": [ "\\e.mo.ˈt͡si.ojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "emocio" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier de emocio." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.mo.ˈt͡si.on\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "emocion" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Mots en occitan suffixés avec -ion", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin motio « action de mouvoir, mouvement, trouble, frisson »." ], "forms": [ { "form": "emocions", "ipas": [ "\\emuˈsjus\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000", "text": "Lo pòble, lo cal téner encabestrat. Se que non cerca a se desmancipar e es capable de las piègers folastradas. - Vòstra Eminéncia seriá donc d’acòrdi per far quicòm un còp l’emocion apasimada ?", "translation": "Le peuple, il faut le tenir de court. Sinon il cherche à s’émanciper et il est capable des pires incartades. - Vôtre Éminence serait donc d’accord pour faire quelque chose une fois l’émotion apaisée ?" } ], "glosses": [ "Émotion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\emuˈsju\\" }, { "ipa": "[emuˈsju]" }, { "ipa": "[emuˈsjẽⁿ]" }, { "ipa": "[emuˈsjũⁿ]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav", "ipa": "emuˈsju", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-emocion.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "esmoguda" }, { "word": "baticòr" }, { "word": "trebol" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "emocion" }
Download raw JSONL data for emocion meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.