"dreit" meaning in All languages combined

See dreit on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Droit.
    Sense id: fr-dreit-fro-noun-GAllRiNx
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Ancien occitan]

Forms: dreita
  1. Droit, direct, juste, ferme, vrai.
    Sense id: fr-dreit-pro-adj-8K039XTr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dreg, dreich, dret, drett

Adverb [Ancien occitan]

  1. Droit.
    Sense id: fr-dreit-pro-adv-GAllRiNx
  2. Tout à fait, absolument.
    Sense id: fr-dreit-pro-adv-qtAEme~B
  3. Corrélativement à gauche.
    Sense id: fr-dreit-pro-adv-JlIh2EVu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dreg, dreich, dret, drett

Noun [Ancien occitan]

  1. Droit, justice, loi.
    Sense id: fr-dreit-pro-noun-vJELeh2E
  2. Impôt, redevance.
    Sense id: fr-dreit-pro-noun-UjAatRUw
  3. Corrélativement à envers.
    Sense id: fr-dreit-pro-noun-91YH6trT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dreyt, dreg, dret, dreich

Adjective [Anglo-normand]

  1. Droit (à droit).
    Sense id: fr-dreit-xno-adj-VWLs6VAK
  2. Juste, moral.
    Sense id: fr-dreit-xno-adj-7GWL6N2H
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Anglo-normand]

  1. Justement.
    Sense id: fr-dreit-xno-adv-LqCjEQ9q
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglo-normand]

  1. Droit (côté droit).
    Sense id: fr-dreit-xno-noun-NXRkKhJA
  2. Ce qui est juste.
    Sense id: fr-dreit-xno-noun-wu7eP-ae
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallo]

  1. Droit.
    Sense id: fr-dreit-gallo-noun-GAllRiNx
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Occitan]

IPA: \ˈdɾejt\ Forms: Masculin [singular], dreit\ˈdɾejt\ [plural], dreits, Féminin [singular], dreita [plural], dreitas
  1. Droit.
    Sense id: fr-dreit-oc-adj-GAllRiNx
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Occitan]

IPA: \ˈdɾejt\
  1. Droit.
    Sense id: fr-dreit-oc-adv-GAllRiNx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: drech, dret

Noun [Occitan]

IPA: \ˈdɾejt\ Forms: dreits [plural]
  1. Droit.
    Sense id: fr-dreit-oc-noun-GAllRiNx
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Picard]

  1. Dès.
    Sense id: fr-dreit-pcd-prep-yTuXPfVI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: drot
Categories (other): Picard

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for dreit meaning in All languages combined (9.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fro-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Serments de Strasbourg",
          "text": "Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.",
          "translation": "Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-dreit-fro-noun-GAllRiNx"
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dreita",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "pro-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "dreg"
    },
    {
      "word": "dreich"
    },
    {
      "word": "dret"
    },
    {
      "word": "drett"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit, direct, juste, ferme, vrai."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-adj-8K039XTr"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "pro-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "dreg"
    },
    {
      "word": "dreich"
    },
    {
      "word": "dret"
    },
    {
      "word": "drett"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-adv-GAllRiNx"
    },
    {
      "glosses": [
        "Tout à fait, absolument."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-adv-qtAEme~B"
    },
    {
      "glosses": [
        "Corrélativement à gauche."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-adv-JlIh2EVu"
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pro-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "dreyt"
    },
    {
      "word": "dreg"
    },
    {
      "word": "dret"
    },
    {
      "word": "dreich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit, justice, loi."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-noun-vJELeh2E"
    },
    {
      "glosses": [
        "Impôt, redevance."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-noun-UjAatRUw"
    },
    {
      "glosses": [
        "Corrélativement à envers."
      ],
      "id": "fr-dreit-pro-noun-91YH6trT"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglo-normand",
      "orig": "anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "xno-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit (à droit)."
      ],
      "id": "fr-dreit-xno-adj-VWLs6VAK"
    },
    {
      "glosses": [
        "Juste, moral."
      ],
      "id": "fr-dreit-xno-adj-7GWL6N2H"
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglo-normand",
      "orig": "anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "xno-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit (côté droit)."
      ],
      "id": "fr-dreit-xno-noun-NXRkKhJA"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ce qui est juste."
      ],
      "id": "fr-dreit-xno-noun-wu7eP-ae"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglo-normand",
      "orig": "anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "xno-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Justement."
      ],
      "id": "fr-dreit-xno-adv-LqCjEQ9q"
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gallo-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-dreit-gallo-noun-GAllRiNx"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dreits",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾejt͡s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "oc-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernat Bergé, L’estilò negre, 2001  ^([1])",
          "text": "-Me desrocar l’ostal, e de quin dreit ? Ne pagui las talhas ...",
          "translation": "-Me démolir la maison, et de quel droit ? J’en paie les impôts ..."
        },
        {
          "ref": "Raymond Gougaud, Mon barri, 1983  ^([1])",
          "text": "Ajèrem dreit aquela velhada a'n tot una tièra de racontes sus los calendièrs.",
          "translation": "Nous avons eu droit cette veillée à toute une série de contes sur les calendriers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-dreit-oc-noun-GAllRiNx",
      "raw_tags": [
        "Languedocien méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɾejt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dreit\\ˈdɾejt\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dreits",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾejt͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dreita",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾej.to̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dreitas",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾej.to̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "oc-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997  ^([1])",
          "text": "Mas es un òme dreit e coratjós.",
          "translation": "Mais c’est un homme droit et courageux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-dreit-oc-adj-GAllRiNx",
      "raw_tags": [
        "Languedocien méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɾejt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "oc-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "drech"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "dret"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002  ^([1])",
          "text": "Lo solelh picava dreit sus l’aiga pegosa e limposa.",
          "translation": "Le soleil tapait droit sur l’eau collante et visqueuse."
        },
        {
          "ref": "Andrieu Lagarda, Tres aucèls de l'ombra, 1958  ^([1])",
          "text": "Quand dintrèt lo mèstre del can, sul còp se levèt la princessa, e anèt dreit a el, e li sautèt al còl.",
          "translation": "Quand le maître du chien entra, la princesse se leva de suite, et alla droit à lui, et lui sauta au cou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-dreit-oc-adv-GAllRiNx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɾejt\\"
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Picard",
      "orig": "picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "pcd-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "drot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "dreit demain",
          "translation": "dès demain"
        },
        {
          "text": "dreit qu’i sero arrivé",
          "translation": "dès qu’il sera arrivé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dès."
      ],
      "id": "fr-dreit-pcd-prep-yTuXPfVI"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien occitan",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fro-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Serments de Strasbourg",
          "text": "Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.",
          "translation": "Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ]
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directum."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dreita",
      "raw_tags": [
        "le féminin"
      ],
      "source": "form line template 'équiv-pour'"
    }
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "pro-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "dreg"
    },
    {
      "word": "dreich"
    },
    {
      "word": "dret"
    },
    {
      "word": "drett"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit, direct, juste, ferme, vrai."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "pro-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "dreg"
    },
    {
      "word": "dreich"
    },
    {
      "word": "dret"
    },
    {
      "word": "drett"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Tout à fait, absolument."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Corrélativement à gauche."
      ]
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglo-normand",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "pro-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "dreyt"
    },
    {
      "word": "dreg"
    },
    {
      "word": "dret"
    },
    {
      "word": "dreich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit, justice, loi."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Impôt, redevance."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Corrélativement à envers."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en anglo-normand",
    "anglo-normand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "xno-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit (à droit)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Juste, moral."
      ]
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en anglo-normand",
    "anglo-normand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "xno-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit (côté droit)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Ce qui est juste."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "anglo-normand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus. À comparer avec dreit en ancien français."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "xno-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Justement."
      ]
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "gallo-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dreits",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾejt͡s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "oc-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernat Bergé, L’estilò negre, 2001  ^([1])",
          "text": "-Me desrocar l’ostal, e de quin dreit ? Ne pagui las talhas ...",
          "translation": "-Me démolir la maison, et de quel droit ? J’en paie les impôts ..."
        },
        {
          "ref": "Raymond Gougaud, Mon barri, 1983  ^([1])",
          "text": "Ajèrem dreit aquela velhada a'n tot una tièra de racontes sus los calendièrs.",
          "translation": "Nous avons eu droit cette veillée à toute une série de contes sur les calendriers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Languedocien méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɾejt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dreit\\ˈdɾejt\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dreits",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾejt͡s\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dreita",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾej.to̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dreitas",
      "ipas": [
        "\\ˈdɾej.to̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "oc-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997  ^([1])",
          "text": "Mas es un òme dreit e coratjós.",
          "translation": "Mais c’est un homme droit et courageux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "raw_tags": [
        "Languedocien méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɾejt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Prépositions en picard",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin directus."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "oc-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "drech"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "word": "dret"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002  ^([1])",
          "text": "Lo solelh picava dreit sus l’aiga pegosa e limposa.",
          "translation": "Le soleil tapait droit sur l’eau collante et visqueuse."
        },
        {
          "ref": "Andrieu Lagarda, Tres aucèls de l'ombra, 1958  ^([1])",
          "text": "Quand dintrèt lo mèstre del can, sul còp se levèt la princessa, e anèt dreit a el, e li sautèt al còl.",
          "translation": "Quand le maître du chien entra, la princesse se leva de suite, et alla droit à lui, et lui sauta au cou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɾejt\\"
    }
  ],
  "word": "dreit"
}

{
  "categories": [
    "picard"
  ],
  "lang": "Picard",
  "lang_code": "pcd",
  "pos": "prep",
  "pos_id": "pcd-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "drot"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "dreit demain",
          "translation": "dès demain"
        },
        {
          "text": "dreit qu’i sero arrivé",
          "translation": "dès qu’il sera arrivé"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dès."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dreit"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.