"dlo" meaning in All languages combined

See dlo on Wiktionary

Noun [Créole guadeloupéen]

IPA: \dlo\ Audio: LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-dlo.wav
  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-gcf-noun-uM8kvQlE Categories (other): Boissons en créole guadeloupéen, Exemples en créole guadeloupéen Topics: beverages
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: glo Derived forms: jambé dlo

Noun [Créole guyanais]

Forms: dilo
  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-gcr-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole haïtien]

IPA: \dlo\ Audio: LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-dlo.wav
  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-ht-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole louisianais]

Forms: dilo, dolo
  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-lou-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole martiniquais]

  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-gcf-mq-noun-uM8kvQlE Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole réunionnais]

Forms: dolo
  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-rcf-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Créole saint-lucien]

  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-acf-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Karipúna]

Forms: djilo
  1. Eau.
    Sense id: fr-dlo-kmv-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole guadeloupéen",
      "orig": "créole guadeloupéen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jambé dlo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Boissons en créole guadeloupéen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole guadeloupéen",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Évangile selon Jean, chapitre 4, verset 7, traduction par MibelNouvel",
          "text": "Sé la pi a Jakòb té yé. Jézi té las parapòt a vwayaj-la, é i sizé òbò pi-la. I té apéprè midi. On fanm Sanmari vin chèché dlo. Jézi di-y : « Ban mwen bwè. »",
          "translation": "Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué par la route, s’était donc assis près de la source. C’était la sixième heure, environ midi. Arrive une femme de Samarie, qui venait puiser de l’eau. Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-gcf-noun-uM8kvQlE",
      "topics": [
        "beverages"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dlo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-dlo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (La Ferté-sous-Jouarre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-dlo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "glo"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en créole guyanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole guyanais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole guyanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole guyanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole guyanais",
      "orig": "créole guyanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dilo"
    }
  ],
  "lang": "Créole guyanais",
  "lang_code": "gcr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-gcr-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-ht-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dlo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-dlo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hinche (Haïti)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-dlo.wav"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole louisianais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole louisianais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole louisianais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole louisianais",
      "orig": "créole louisianais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dilo"
    },
    {
      "form": "dolo"
    }
  ],
  "lang": "Créole louisianais",
  "lang_code": "lou",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-lou-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole martiniquais",
      "orig": "créole martiniquais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-gcf-mq-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole réunionnais",
      "orig": "créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dolo"
    }
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-rcf-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en créole sainte-lucien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole saint-lucien issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole saint-lucien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Univerbations en créole saint-lucien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole saint-lucien",
      "orig": "créole saint-lucien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole saint-lucien",
  "lang_code": "acf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-acf-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en karipúna issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en karipúna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Karipúna",
      "orig": "karipúna",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "djilo"
    }
  ],
  "lang": "Karipúna",
  "lang_code": "kmv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-dlo-kmv-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}
{
  "categories": [
    "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole guadeloupéen",
    "Univerbations en créole guadeloupéen",
    "créole guadeloupéen"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jambé dlo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole guadeloupéen",
  "lang_code": "gcf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Boissons en créole guadeloupéen",
        "Exemples en créole guadeloupéen"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Évangile selon Jean, chapitre 4, verset 7, traduction par MibelNouvel",
          "text": "Sé la pi a Jakòb té yé. Jézi té las parapòt a vwayaj-la, é i sizé òbò pi-la. I té apéprè midi. On fanm Sanmari vin chèché dlo. Jézi di-y : « Ban mwen bwè. »",
          "translation": "Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué par la route, s’était donc assis près de la source. C’était la sixième heure, environ midi. Arrive une femme de Samarie, qui venait puiser de l’eau. Jésus lui dit : « Donne-moi à boire. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "topics": [
        "beverages"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dlo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-dlo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-dlo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (La Ferté-sous-Jouarre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-dlo.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "glo"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en créole guyanais",
    "Mots en créole guyanais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole guyanais",
    "Univerbations en créole guyanais",
    "créole guyanais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dilo"
    }
  ],
  "lang": "Créole guyanais",
  "lang_code": "gcr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en créole haïtien",
    "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole haïtien",
    "Univerbations en créole haïtien",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dlo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-dlo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav/LL-Q33491_(hat)-Cherlie_Saintilus-dlo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hinche (Haïti)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33491 (hat)-Cherlie Saintilus-dlo.wav"
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole louisianais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole louisianais",
    "Univerbations en créole louisianais",
    "créole louisianais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dilo"
    },
    {
      "form": "dolo"
    }
  ],
  "lang": "Créole louisianais",
  "lang_code": "lou",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole martiniquais",
    "Univerbations en créole martiniquais",
    "créole martiniquais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole martiniquais",
  "lang_code": "gcf-mq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais"
      ],
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en créole réunionnais",
    "Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole réunionnais",
    "Univerbations en créole réunionnais",
    "créole réunionnais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dolo"
    }
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Boissons en créole sainte-lucien",
    "Mots en créole saint-lucien issus d’un mot en français",
    "Noms communs en créole saint-lucien",
    "Univerbations en créole saint-lucien",
    "créole saint-lucien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau, par univerbation du syntagme."
  ],
  "lang": "Créole saint-lucien",
  "lang_code": "acf",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en karipúna issus d’un mot en français",
    "Noms communs en karipúna",
    "karipúna"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français de l’eau."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "djilo"
    }
  ],
  "lang": "Karipúna",
  "lang_code": "kmv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "dlo"
}

Download raw JSONL data for dlo meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.