See distancia on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "candisait" }, { "word": "distançai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on distancia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "distancier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de distancier." ], "id": "fr-distancia-fr-verb-z115IOpR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dis.tɑ̃.sja\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "distancia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin distantia." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Distance." ], "id": "fr-distancia-pro-noun-B6u7Qer9" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "distancia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin distantia." ], "forms": [ { "form": "distancias", "ipas": [ "\\disˈtãn.θjas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Augusto Roa Bastos, El trueno entre las hojas, 1953", "text": "[…] desde el terminal del ferrocaril sobre una distancia de más de diez leguas.", "translation": "[…] depuis le terminal du chemin de fer sur une distance de plus de dix lieues." }, { "ref": "Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003", "text": "Esta vez llevaban un catalejo (...) «La ciencia ha eliminado las distancias», pregonaba Melquíades. «Dentro de poco, el hombre podrá ver lo que ocurre en cualquier lugar de la tierra, sin moverse de su casa».", "translation": "Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche (...) « La science a supprimé les distances, proclamait Melquiades. D’ici peu, l’homme pourra voir ce qui se passe en n’importe quel endroit de la terre, sans même bouger de chez lui. »" } ], "glosses": [ "Distance." ], "id": "fr-distancia-es-noun-B6u7Qer9" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\disˈtan.θja\\" }, { "ipa": "\\disˈtan.θja\\" }, { "ipa": "\\dihˈtaŋ.θja\\" }, { "ipa": "\\d(i)sˈtan.sja\\" }, { "ipa": "\\dihˈtaŋ.sja\\" }, { "ipa": "\\dihˈtan.sja\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-distancia.wav", "ipa": "dihˈtaŋ.sja", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lima (Pérou)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-distancia.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "distancia" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela distancia" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "distanciar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de distanciar." ], "id": "fr-distancia-pt-verb-Xt3jozuj" }, { "form_of": [ { "word": "distanciar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de distanciar." ], "id": "fr-distancia-pt-verb-OStUpVyI" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diʃ.tɐ̃.ˈsi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tə̃.ˈsi.jə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "distancia" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin distantia." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Distance." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "distancia" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin distantia." ], "forms": [ { "form": "distancias", "ipas": [ "\\disˈtãn.θjas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Augusto Roa Bastos, El trueno entre las hojas, 1953", "text": "[…] desde el terminal del ferrocaril sobre una distancia de más de diez leguas.", "translation": "[…] depuis le terminal du chemin de fer sur une distance de plus de dix lieues." }, { "ref": "Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003", "text": "Esta vez llevaban un catalejo (...) «La ciencia ha eliminado las distancias», pregonaba Melquíades. «Dentro de poco, el hombre podrá ver lo que ocurre en cualquier lugar de la tierra, sin moverse de su casa».", "translation": "Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche (...) « La science a supprimé les distances, proclamait Melquiades. D’ici peu, l’homme pourra voir ce qui se passe en n’importe quel endroit de la terre, sans même bouger de chez lui. »" } ], "glosses": [ "Distance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\disˈtan.θja\\" }, { "ipa": "\\disˈtan.θja\\" }, { "ipa": "\\dihˈtaŋ.θja\\" }, { "ipa": "\\d(i)sˈtan.sja\\" }, { "ipa": "\\dihˈtaŋ.sja\\" }, { "ipa": "\\dihˈtan.sja\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-distancia.wav", "ipa": "dihˈtaŋ.sja", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodrigo5260-distancia.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lima (Pérou)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodrigo5260-distancia.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "distancia" } { "anagrams": [ { "word": "candisait" }, { "word": "distançai" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on distancia" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "distancier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple de distancier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dis.tɑ̃.sja\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "distancia" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "você/ele/ela distancia" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "distanciar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de distanciar." ] }, { "form_of": [ { "word": "distanciar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de distanciar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\diʃ.tɐ̃.ˈsi.ɐ\\" }, { "ipa": "\\dʒis.tə̃.ˈsi.jə\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "distancia" }
Download raw JSONL data for distancia meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.