"dial" meaning in All languages combined

See dial on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Pièce d'horlogerie, le rouage à 24 brochettes qui fait son tour en un jour.
    Sense id: fr-dial-fro-noun-ZexKEgWy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \daɪ.əl\ Audio: En-au-dial.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav Forms: dials [plural]
  1. Cadran.
    Sense id: fr-dial-en-noun-y1k-3oJ4 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Poignée avec cadran, disque.
    Sense id: fr-dial-en-noun-7FmWFkg9 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dial number Derived forms (cadran solaire): sundial Related terms (bouton): knob Related terms (jauge): gauge

Verb [Anglais]

IPA: \daɪ.əl\ Audio: En-au-dial.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav Forms: to dial [infinitive], dials [present, third-person, singular], dialled [preterite], dialled [participle, past], dialling [participle, present]
  1. Composer.
    Sense id: fr-dial-en-verb-sj6E-bI~ Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de la téléphonie Topics: telephony
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈdiːal\ Forms: dialoù [plural, unmutated], zial [singular, mutation-soft], zialoù [plural, mutation-soft], tial [singular, mutation-hard], tialoù [plural, mutation-hard]
  1. Vengeance, revanche. Tags: literary
    Sense id: fr-dial-br-noun-HJHzZAAt Categories (other): Termes littéraires en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: veñjañs Derived forms: dialañ, dialer, en em zialañ

Noun [Français]

IPA: \djal\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dial.wav Forms: dials [plural]
  1. Corps qui a deux fonctions aldéhyde.
    Sense id: fr-dial-fr-noun-n2JWbDLk Categories (other): Lexique en français de la chimie Topics: chemistry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: dialdéhyde

Noun [Gallois]

IPA: \ˈdiːal\ Forms: dialau [plural, unmutated], ddial [singular], ddialau [plural], nial [singular], nialau [plural]
  1. Vengeance, revanche.
    Sense id: fr-dial-cy-noun-HJHzZAAt Categories (other): Exemples en gallois
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en gallois, Gallois

Verb [Gallois]

IPA: \ˈdiːal\
  1. Venger.
    Sense id: fr-dial-cy-verb-g-DXygvV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en gallois, Gallois

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Adil"
    },
    {
      "word": "Aldi"
    },
    {
      "word": "Dail"
    },
    {
      "word": "Dáil"
    },
    {
      "word": "dail"
    },
    {
      "word": "Dali"
    },
    {
      "word": "Dila"
    },
    {
      "word": "laid"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Composé de di- et de aldéhyde apocopé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dials",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "dialdéhyde"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la chimie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps qui a deux fonctions aldéhyde."
      ],
      "id": "fr-dial-fr-noun-n2JWbDLk",
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\djal\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dial.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dial.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dialis, voir di, « jour »."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pièce d'horlogerie, le rouage à 24 brochettes qui fait son tour en un jour."
      ],
      "id": "fr-dial-fro-noun-ZexKEgWy"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dial number"
    },
    {
      "sense": "cadran solaire",
      "word": "sundial"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dialis (« de jour, d’un jour »), passé au sens de « instrument pour mesurer le jour, cadran solaire », puis simplement « cadran »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dials",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "bouton",
      "word": "knob"
    },
    {
      "sense": "jauge",
      "word": "gauge"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The numbers are too small. I can't read the dial."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cadran."
      ],
      "id": "fr-dial-en-noun-y1k-3oJ4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Please set the temperature dial higher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poignée avec cadran, disque."
      ],
      "id": "fr-dial-en-noun-7FmWFkg9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daɪ.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-dial.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-dial.ogg/En-au-dial.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dial.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav"
    }
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dialis (« de jour, d’un jour »), passé au sens de « instrument pour mesurer le jour, cadran solaire », puis simplement « cadran »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to dial",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dials",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dialled",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "dialled",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dialling",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əl.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la téléphonie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dial this number, please.",
          "translation": "'Composez ce numéro de téléphone, s’il vous plaît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Composer."
      ],
      "id": "fr-dial-en-verb-sj6E-bI~",
      "topics": [
        "telephony"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daɪ.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-dial.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-dial.ogg/En-au-dial.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dial.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dialañ"
    },
    {
      "word": "dialer"
    },
    {
      "word": "en em zialañ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gallois dial. Comparer avec le cornique dyal (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dialoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zial",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zialoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tial",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tialoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes littéraires en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vengeance, revanche."
      ],
      "id": "fr-dial-br-noun-HJHzZAAt",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːal\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "veñjañs"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dialau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ddial",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ddialau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nial",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nialau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gallois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cafodd ef ei ddial pan gafodd ei ryddhau o’r carchar.",
          "translation": "Il a eu sa vengeance à sa sortie de prison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vengeance, revanche."
      ],
      "id": "fr-dial-cy-noun-HJHzZAAt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːal\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Venger."
      ],
      "id": "fr-dial-cy-verb-g-DXygvV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːal\\"
    }
  ],
  "word": "dial"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dialis, voir di, « jour »."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pièce d'horlogerie, le rouage à 24 brochettes qui fait son tour en un jour."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dial number"
    },
    {
      "sense": "cadran solaire",
      "word": "sundial"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dialis (« de jour, d’un jour »), passé au sens de « instrument pour mesurer le jour, cadran solaire », puis simplement « cadran »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dials",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əlz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "bouton",
      "word": "knob"
    },
    {
      "sense": "jauge",
      "word": "gauge"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The numbers are too small. I can't read the dial."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cadran."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Please set the temperature dial higher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poignée avec cadran, disque."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daɪ.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-dial.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-dial.ogg/En-au-dial.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dial.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav"
    }
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin dialis (« de jour, d’un jour »), passé au sens de « instrument pour mesurer le jour, cadran solaire », puis simplement « cadran »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to dial",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əl\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dials",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əlz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dialled",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əld\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "dialled",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əld\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "dialling",
      "ipas": [
        "\\daɪ.əl.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de la téléphonie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dial this number, please.",
          "translation": "'Composez ce numéro de téléphone, s’il vous plaît."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Composer."
      ],
      "topics": [
        "telephony"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daɪ.əl\\"
    },
    {
      "audio": "En-au-dial.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-au-dial.ogg/En-au-dial.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dial.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-dial.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-dial.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en gallois",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dialañ"
    },
    {
      "word": "dialer"
    },
    {
      "word": "en em zialañ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gallois dial. Comparer avec le cornique dyal (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dialoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zial",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zialoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tial",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "tialoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes littéraires en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Vengeance, revanche."
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːal\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "veñjañs"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Adil"
    },
    {
      "word": "Aldi"
    },
    {
      "word": "Dail"
    },
    {
      "word": "Dáil"
    },
    {
      "word": "dail"
    },
    {
      "word": "Dali"
    },
    {
      "word": "Dila"
    },
    {
      "word": "laid"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Composé de di- et de aldéhyde apocopé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dials",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "dialdéhyde"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la chimie"
      ],
      "glosses": [
        "Corps qui a deux fonctions aldéhyde."
      ],
      "topics": [
        "chemistry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\djal\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dial.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dial.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dial.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gallois",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dialau",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ddial",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ddialau",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nial",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nialau",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gallois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cafodd ef ei ddial pan gafodd ei ryddhau o’r carchar.",
          "translation": "Il a eu sa vengeance à sa sortie de prison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vengeance, revanche."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːal\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "dial"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en gallois",
    "gallois"
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Venger."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdiːal\\"
    }
  ],
  "word": "dial"
}

Download raw JSONL data for dial meaning in All languages combined (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.