"de but en blanc" meaning in All languages combined

See de but en blanc on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \də by.t‿ɑ̃ blɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de but en blanc.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-de but en blanc.wav
  1. Façon de tirer à portée moyenne et en ligne droite.
    Sense id: fr-de_but_en_blanc-fr-adv-diDueJ5V Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’armement
  2. Directement, brusquement, sans préambule ni précautions. Tags: figuratively
    Sense id: fr-de_but_en_blanc-fr-adv-OT30KWVp Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: à brûle-pourpoint, bille en tête, tout de go Related terms: de butte en blanc Translations: ohne Umschweife (Allemand), mir nichts, dir nichts (Allemand), point-blank (Anglais), 1. direct line of fire (point blanc is only correct as a translation of 2) (Anglais), trzati (pištoljem) na dogled (Croate), bez pripreme (Croate), de buenas a primeras (Espagnol), sentransire (Espéranto), di punto in bianco (Italien), tout-à-tracq (Picard), éd butinblant (Picard)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Expressions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le mot but (ou butte) désignait le monticule sur lequel on plaçait le canon pour tirer.\n:* plusieurs trajectoires étaient possibles (plus ou moins tendues), et « tirer de but en blanc » correspondait à un tir en ligne droite, le plus direct possible.\n:* le blanc désigne la cible, une autre butte",
    "De but en blanc signifie donc tirer directement, c’est-à-dire rapidement, sans sommation ou hésitation."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "de butte en blanc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’armement",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Gay de Vernon, Traité élémentaire d'art militaire et de fortification, Paris : chez Allais,an XIII, volume 2, page 132",
          "text": "[…], ce qui indique que toutes les fois que l'objet est à la distance de 160 mètres environ , il faut viser l'objet par la ligne de mire si le fusil est sans bayonnette; et si le fusil est garni de la bayonnette il faudra que l'objet ne soit distant que de 90 à 100 mètres pour viser de but en blanc. Toutes les fois que l'objet sera au-delà des limites que nous venons d'établir , il faudra viser au dessus de lui pour l'atteindre;[…]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Façon de tirer à portée moyenne et en ligne droite."
      ],
      "id": "fr-de_but_en_blanc-fr-adv-diDueJ5V",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Paméla Giraud, 1843, acte I, scène 2",
          "text": "Êtes-vous dans votre bon sens, monsieur Adolphe ? Après m’avoir suivie depuis un mois, m’avoir vue deux fois au bal, et m’avoir écrit des déclarations comme les jeunes gens de votre sorte en font à toutes les femmes, vous venez me proposer de but en blanc un enlèvement ?"
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Le Petit Chose, Hetzel, 1868, 1ʳᵉ partie, chapitre 9, page 110",
          "text": "Pourtant, un jour, poussé à bout, j’allai trouver Roger, le maître d’armes et, de but en blanc, je lui déclarai ma résolution de me mesurer avec le marquis."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre VIII",
          "text": "Marcel avait proféré ces mots d’un ton froid, sec et tranchant, qui doubla, s’il est possible, l’effet qu’un tel blasphème, lancé de but en blanc, devait produire sur le Roi de l’Acier."
        },
        {
          "ref": "Jacques Bainville, Histoire de trois générations, 1815-1918, Nouvelle Librairie nationale, 1918, page 131",
          "text": "Cependant, pour engager cette politique, il fallait une occasion et un prétexte. Napoléon III ne pouvait, de but en blanc, bouleverser l’Europe."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, Nouvelle Revue française, 1920, tome 1, page 162",
          "text": "Écoutez, disait Mme Cottard, on est excusable de répondre un peu de travers quand on est interrogée ainsi de but en blanc, sans être prévenue."
        },
        {
          "ref": "Peter Tremayne, La parole des morts, traduit de l'anglais par Hélène Prouteau, éd. 10/18 « Grands détectives », 2012",
          "text": "Asseyons-nous et parlons un peu, sœur Fidelma, lança le diacre en joignant le geste à la parole. J'ai besoin de votre aide, ajouta-t-il de but en blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Directement, brusquement, sans préambule ni précautions."
      ],
      "id": "fr-de_but_en_blanc-fr-adv-OT30KWVp",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\də by.t‿ɑ̃ blɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de but en blanc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de but en blanc.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-de but en blanc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-de but en blanc.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à brûle-pourpoint"
    },
    {
      "word": "bille en tête"
    },
    {
      "word": "tout de go"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "ohne Umschweife"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "mir nichts, dir nichts"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "point-blank"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "1. direct line of fire (point blanc is only correct as a translation of 2)"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "trzati (pištoljem) na dogled"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bez pripreme"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "de buenas a primeras"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "sentransire"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "di punto in bianco"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "tout-à-tracq"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "éd butinblant"
    }
  ],
  "word": "de but en blanc"
}
{
  "categories": [
    "Expressions en français",
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en picard",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le mot but (ou butte) désignait le monticule sur lequel on plaçait le canon pour tirer.\n:* plusieurs trajectoires étaient possibles (plus ou moins tendues), et « tirer de but en blanc » correspondait à un tir en ligne droite, le plus direct possible.\n:* le blanc désigne la cible, une autre butte",
    "De but en blanc signifie donc tirer directement, c’est-à-dire rapidement, sans sommation ou hésitation."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "de butte en blanc"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’armement"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joseph Gay de Vernon, Traité élémentaire d'art militaire et de fortification, Paris : chez Allais,an XIII, volume 2, page 132",
          "text": "[…], ce qui indique que toutes les fois que l'objet est à la distance de 160 mètres environ , il faut viser l'objet par la ligne de mire si le fusil est sans bayonnette; et si le fusil est garni de la bayonnette il faudra que l'objet ne soit distant que de 90 à 100 mètres pour viser de but en blanc. Toutes les fois que l'objet sera au-delà des limites que nous venons d'établir , il faudra viser au dessus de lui pour l'atteindre;[…]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Façon de tirer à portée moyenne et en ligne droite."
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Paméla Giraud, 1843, acte I, scène 2",
          "text": "Êtes-vous dans votre bon sens, monsieur Adolphe ? Après m’avoir suivie depuis un mois, m’avoir vue deux fois au bal, et m’avoir écrit des déclarations comme les jeunes gens de votre sorte en font à toutes les femmes, vous venez me proposer de but en blanc un enlèvement ?"
        },
        {
          "ref": "Alphonse Daudet, Le Petit Chose, Hetzel, 1868, 1ʳᵉ partie, chapitre 9, page 110",
          "text": "Pourtant, un jour, poussé à bout, j’allai trouver Roger, le maître d’armes et, de but en blanc, je lui déclarai ma résolution de me mesurer avec le marquis."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre VIII",
          "text": "Marcel avait proféré ces mots d’un ton froid, sec et tranchant, qui doubla, s’il est possible, l’effet qu’un tel blasphème, lancé de but en blanc, devait produire sur le Roi de l’Acier."
        },
        {
          "ref": "Jacques Bainville, Histoire de trois générations, 1815-1918, Nouvelle Librairie nationale, 1918, page 131",
          "text": "Cependant, pour engager cette politique, il fallait une occasion et un prétexte. Napoléon III ne pouvait, de but en blanc, bouleverser l’Europe."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs, Nouvelle Revue française, 1920, tome 1, page 162",
          "text": "Écoutez, disait Mme Cottard, on est excusable de répondre un peu de travers quand on est interrogée ainsi de but en blanc, sans être prévenue."
        },
        {
          "ref": "Peter Tremayne, La parole des morts, traduit de l'anglais par Hélène Prouteau, éd. 10/18 « Grands détectives », 2012",
          "text": "Asseyons-nous et parlons un peu, sœur Fidelma, lança le diacre en joignant le geste à la parole. J'ai besoin de votre aide, ajouta-t-il de but en blanc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Directement, brusquement, sans préambule ni précautions."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\də by.t‿ɑ̃ blɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de but en blanc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-de_but_en_blanc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-de but en blanc.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-de but en blanc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-de_but_en_blanc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-de but en blanc.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "à brûle-pourpoint"
    },
    {
      "word": "bille en tête"
    },
    {
      "word": "tout de go"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "ohne Umschweife"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "mir nichts, dir nichts"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "point-blank"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "1. direct line of fire (point blanc is only correct as a translation of 2)"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "trzati (pištoljem) na dogled"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "bez pripreme"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "de buenas a primeras"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "sentransire"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "di punto in bianco"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "tout-à-tracq"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "word": "éd butinblant"
    }
  ],
  "word": "de but en blanc"
}

Download raw JSONL data for de but en blanc meaning in All languages combined (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.