"dda" meaning in All languages combined

See dda on Wiktionary

Adverb [Salentin]

IPA: \dda\
  1. , Ici.
    Sense id: fr-dda-salentin-adv-PwuAXH-a
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Salentin]

IPA: \dda\
  1. , , Vers, chez.
    Sense id: fr-dda-salentin-prep-CDpIwwKV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ddò, ddani

Pronoun [Salentin]

IPA: \dda\ Forms: ddu [masculine]
  1. celle-là.
    Sense id: fr-dda-salentin-pron-LjFNJzwi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: quèdda

Adjective [Sicilien]

IPA: \ˈɖɖa\ Audio: LL-Q33973 (scn)-XANA000-dda.wav
  1. Féminin de ddu. Form of: ddu
    Sense id: fr-dda-scn-adj-oLBDJuc6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: đđa, ḍḍa, ddha, ddra
Categories (other): Sicilien

Download JSONL data for dda meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Avetranese",
      "orig": "avetranese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Carovignese",
      "orig": "carovignese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ostunese",
      "orig": "ostunese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Salentin",
      "orig": "salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Savese",
      "orig": "savese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tricasino",
      "orig": "tricasino",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illac."
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Avetrana, Carovigno, Ostuni, Sava.",
    "Salentin méridional : ce mot est attesté à Tricase."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_id": "salentin-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        ", Ici."
      ],
      "id": "fr-dda-salentin-adv-PwuAXH-a",
      "raw_tags": [
        "Brindisien",
        "Salentin méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dda\\"
    }
  ],
  "word": "dda"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Alessanese",
      "orig": "alessanese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Manduriano",
      "orig": "manduriano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Salentin",
      "orig": "salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sancesarese",
      "orig": "sancesarese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Savese",
      "orig": "savese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illac."
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Mandurie, Sava.",
    "Leccese : ce mot est attesté à San Cesario di Lecce.",
    "Salentin méridional : ce mot est attesté à Alessano."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_id": "salentin-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "ddò"
    },
    {
      "word": "ddani"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000",
          "text": "No sciri dda",
          "translation": "Ne pas aller de ce côté."
        }
      ],
      "glosses": [
        ", , Vers, chez."
      ],
      "id": "fr-dda-salentin-prep-CDpIwwKV",
      "raw_tags": [
        "Brindisien",
        "Leccese",
        "Salentin méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dda\\"
    }
  ],
  "word": "dda"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adjectifs démonstratifs en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Salentin",
      "orig": "salentin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Savese",
      "orig": "savese",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Aphérèse du salentin quèdda."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ddu",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Sava."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "salentin-pronom-dém-1",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "related": [
    {
      "word": "quèdda"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000",
          "text": "Dda crištiána",
          "translation": "Cette femme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "celle-là."
      ],
      "id": "fr-dda-salentin-pron-LjFNJzwi",
      "raw_tags": [
        "Brindisien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dda\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "dda"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sicilien",
      "orig": "sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "scn-flex-adj-dém-1",
  "pos_title": "Forme d’adjectif démonstratif",
  "related": [
    {
      "word": "đđa"
    },
    {
      "word": "ḍḍa"
    },
    {
      "word": "ddha"
    },
    {
      "word": "ddra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ddu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin de ddu."
      ],
      "id": "fr-dda-scn-adj-oLBDJuc6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɖɖa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-dda.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-dda.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "dda"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en salentin",
    "Prépositions en salentin",
    "avetranese",
    "carovignese",
    "ostunese",
    "salentin",
    "savese",
    "tricasino"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illac."
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Avetrana, Carovigno, Ostuni, Sava.",
    "Salentin méridional : ce mot est attesté à Tricase."
  ],
  "pos": "adv",
  "pos_id": "salentin-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        ", Ici."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brindisien",
        "Salentin méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dda\\"
    }
  ],
  "word": "dda"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en salentin",
    "Pronoms démonstratifs en salentin",
    "alessanese",
    "manduriano",
    "salentin",
    "sancesarese",
    "savese"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin illac."
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Mandurie, Sava.",
    "Leccese : ce mot est attesté à San Cesario di Lecce.",
    "Salentin méridional : ce mot est attesté à Alessano."
  ],
  "pos": "prep",
  "pos_id": "salentin-prép-1",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "ddò"
    },
    {
      "word": "ddani"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000",
          "text": "No sciri dda",
          "translation": "Ne pas aller de ce côté."
        }
      ],
      "glosses": [
        ", , Vers, chez."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brindisien",
        "Leccese",
        "Salentin méridional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dda\\"
    }
  ],
  "word": "dda"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en salentin",
    "Formes d’adjectifs démonstratifs en sicilien",
    "salentin",
    "savese"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Aphérèse du salentin quèdda."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ddu",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Salentin",
  "lang_code": "salentin",
  "notes": [
    "Portée dialectale :",
    "Brindisien : ce mot est attesté à Sava."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_id": "salentin-pronom-dém-1",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "related": [
    {
      "word": "quèdda"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000",
          "text": "Dda crištiána",
          "translation": "Cette femme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "celle-là."
      ],
      "raw_tags": [
        "Brindisien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dda\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "dda"
}

{
  "categories": [
    "sicilien"
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "scn-flex-adj-dém-1",
  "pos_title": "Forme d’adjectif démonstratif",
  "related": [
    {
      "word": "đđa"
    },
    {
      "word": "ḍḍa"
    },
    {
      "word": "ddha"
    },
    {
      "word": "ddra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ddu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Féminin de ddu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɖɖa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-dda.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-dda.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-dda.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "dda"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.