"darin" meaning in All languages combined

See darin on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \daˈʁɪn\, \ˈdaːʁɪn\, daˈʁɪn Audio: De-darin.ogg
  1. Y, dans son intérieur.
    Sense id: fr-darin-de-adv-T-QR1hHD Categories (other): Exemples en allemand
  2. En cela, dans cette situation.
    Sense id: fr-darin-de-adv-7Q4eJnLx Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: darinnen, dabei

Verb [Breton]

IPA: \ˈdɑː.rĩn\ Forms: zarin [mutation-soft], tarin [mutation-hard]
  1. Première personne du singulier du futur de l’indicatif de darañ/dariñ. Form of: dariñ
    Sense id: fr-darin-br-verb-X9n3wzng
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Français]

IPA: \da.ʁɛ̃\
  1. Ancien nom d’une espèce de toile.
    Sense id: fr-darin-fr-noun-SbpVCMiH Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallo]

IPA: \daʁɛ̃\
  1. Animal imaginaire qui ne sort que la nuit et que les gens crédules sont invités à guetter la nuit tombée.
    Sense id: fr-darin-gallo-noun-wrw1WIRd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ardin"
    },
    {
      "word": "dinar"
    },
    {
      "word": "Drain"
    },
    {
      "word": "drain"
    },
    {
      "word": "Indra"
    },
    {
      "word": "Nadir"
    },
    {
      "word": "nadir"
    },
    {
      "word": "radin"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              93,
              98
            ]
          ],
          "ref": "Tarif, 18 septembre 1664",
          "text": "Toiles de chanvre, blanches ou écrues, grosses, moyennes, compris celles de Champagne, dites darin, brins et mêlins, ouvrées et non ouvrées"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancien nom d’une espèce de toile."
      ],
      "id": "fr-darin-fr-noun-SbpVCMiH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da.ʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "darin"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "außerhalb"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes pronominaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand préfixés avec dar-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de in, avec le préfixe dar-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "related": [
    {
      "word": "darinnen"
    },
    {
      "word": "dabei"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              101
            ]
          ],
          "text": "Vor dem Besuch des Präsidenten wurden die Abfallbehälter abgeschraubt, damit niemand eine Bombe darin platzieren kann.",
          "translation": "Avant la visite du président, les poubelles ont été dévissées afin que personne ne puisse y placer une bombe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y, dans son intérieur."
      ],
      "id": "fr-darin-de-adv-T-QR1hHD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              128,
              133
            ]
          ],
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der Engländer begibt sich an einen Urlaubsort ausschließlich dann, wenn er sicher sein kann, dort andere Engländer anzutreffen. Darin befindet er sich im genauen Gegensatz zum Franzosen, jenem dermaßen oberflächlichen und von sich selber eingenommenen Wesen, dass ihm die Begegnung mit einem Landsmann im Ausland wirklich unerträglich ist.",
          "translation": "L'Anglais se rend dans un lieu de vacances uniquement parce qu'il est certain d'y rencontrer d'autres Anglais. Il se situe en cela à l’exact opposé du Français, être vain, si épris de lui-même que la rencontre d’un compatriote à l’étranger lui est proprement insupportable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En cela, dans cette situation."
      ],
      "id": "fr-darin-de-adv-7Q4eJnLx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈʁɪn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːʁɪn\\"
    },
    {
      "audio": "De-darin.ogg",
      "ipa": "daˈʁɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-darin.ogg/De-darin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-darin.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "darin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zarin",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tarin",
      "tags": [
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dariñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du futur de l’indicatif de darañ/dariñ."
      ],
      "id": "fr-darin-br-verb-X9n3wzng"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɑː.rĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "darin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie inconnue",
      "orig": "gallo en graphie inconnue",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Animal imaginaire qui ne sort que la nuit et que les gens crédules sont invités à guetter la nuit tombée."
      ],
      "id": "fr-darin-gallo-noun-wrw1WIRd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "darin"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "außerhalb"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes pronominaux en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand préfixés avec dar-",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de in, avec le préfixe dar-."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe pronominal",
  "related": [
    {
      "word": "darinnen"
    },
    {
      "word": "dabei"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              96,
              101
            ]
          ],
          "text": "Vor dem Besuch des Präsidenten wurden die Abfallbehälter abgeschraubt, damit niemand eine Bombe darin platzieren kann.",
          "translation": "Avant la visite du président, les poubelles ont été dévissées afin que personne ne puisse y placer une bombe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Y, dans son intérieur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              128,
              133
            ]
          ],
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der Engländer begibt sich an einen Urlaubsort ausschließlich dann, wenn er sicher sein kann, dort andere Engländer anzutreffen. Darin befindet er sich im genauen Gegensatz zum Franzosen, jenem dermaßen oberflächlichen und von sich selber eingenommenen Wesen, dass ihm die Begegnung mit einem Landsmann im Ausland wirklich unerträglich ist.",
          "translation": "L'Anglais se rend dans un lieu de vacances uniquement parce qu'il est certain d'y rencontrer d'autres Anglais. Il se situe en cela à l’exact opposé du Français, être vain, si épris de lui-même que la rencontre d’un compatriote à l’étranger lui est proprement insupportable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En cela, dans cette situation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daˈʁɪn\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈdaːʁɪn\\"
    },
    {
      "audio": "De-darin.ogg",
      "ipa": "daˈʁɪn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/De-darin.ogg/De-darin.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-darin.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "darin"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zarin",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "tarin",
      "tags": [
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "dariñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du futur de l’indicatif de darañ/dariñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɑː.rĩn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "darin"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ardin"
    },
    {
      "word": "dinar"
    },
    {
      "word": "Drain"
    },
    {
      "word": "drain"
    },
    {
      "word": "Indra"
    },
    {
      "word": "Nadir"
    },
    {
      "word": "nadir"
    },
    {
      "word": "radin"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              93,
              98
            ]
          ],
          "ref": "Tarif, 18 septembre 1664",
          "text": "Toiles de chanvre, blanches ou écrues, grosses, moyennes, compris celles de Champagne, dites darin, brins et mêlins, ouvrées et non ouvrées"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ancien nom d’une espèce de toile."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\da.ʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "darin"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en gallo",
    "Noms communs en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie inconnue"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie inconnue"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Animal imaginaire qui ne sort que la nuit et que les gens crédules sont invités à guetter la nuit tombée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\daʁɛ̃\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "darin"
}

Download raw JSONL data for darin meaning in All languages combined (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.