"cro" meaning in All languages combined

See cro on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \kɹəʊ\, \kɹoʊ\ Forms: cros [plural]
  1. (Toronto) Camarade. Tags: slang
    Sense id: fr-cro-en-noun-h00Df2n~ Categories (other): Termes argotiques en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bro

Noun [Anglais]

IPA: \kɹəʊ\, \kɹoʊ\ Forms: (Royaume-Uni) \kɹəʊ\ [uncountable], crow
  1. (Londres) Marijuana (drogue). Tags: slang
    Sense id: fr-cro-en-noun-wN3MOfhv Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Termes argotiques en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du crow.
    Sense id: fr-cro-conv-symbol-WUqRtE55 Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Mannois]

  1. Noix.
    Sense id: fr-cro-gv-noun-FHjsqBdm Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du crow."
      ],
      "id": "fr-cro-conv-symbol-WUqRtE55",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "cro"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "COR"
    },
    {
      "word": "CoR"
    },
    {
      "word": "Cor."
    },
    {
      "word": "cor"
    },
    {
      "word": "cor."
    },
    {
      "word": "cor-"
    },
    {
      "word": "ORC"
    },
    {
      "word": "Orc"
    },
    {
      "word": "orc"
    },
    {
      "word": "OCR"
    },
    {
      "word": "R. O. C."
    },
    {
      "word": "R.O.C."
    },
    {
      "word": "ROC"
    },
    {
      "word": "RoC"
    },
    {
      "word": "roc"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots-valises en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot-valise formé de Crip et de bro."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cros",
      "ipas": [
        "\\kɹəʊz\\",
        "\\kɹoʊz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Toronto) Camarade."
      ],
      "id": "fr-cro-en-noun-h00Df2n~",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\kɹoʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bro"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "cro"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "COR"
    },
    {
      "word": "CoR"
    },
    {
      "word": "Cor."
    },
    {
      "word": "cor"
    },
    {
      "word": "cor."
    },
    {
      "word": "cor-"
    },
    {
      "word": "ORC"
    },
    {
      "word": "Orc"
    },
    {
      "word": "orc"
    },
    {
      "word": "OCR"
    },
    {
      "word": "R. O. C."
    },
    {
      "word": "R.O.C."
    },
    {
      "word": "ROC"
    },
    {
      "word": "RoC"
    },
    {
      "word": "roc"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms indénombrables en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Troncature de chronic."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(Royaume-Uni) \\kɹəʊ\\",
      "ipas": [
        "(États-Unis) \\kɹoʊ\\"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "form": "crow"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "ref": "SL (rappeur), Gentleman, 26 mars 2017",
          "text": "Oh no, here we go, but I'm busy bagging my cro / Gotta go to my drum, but I got buds / So let me just have a quick smoke (quick smoke)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Londres) Marijuana (drogue)."
      ],
      "id": "fr-cro-en-noun-wN3MOfhv",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\kɹoʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "cro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fruits en mannois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mannois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mannois",
      "orig": "mannois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais cnó."
  ],
  "lang": "Mannois",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Noix."
      ],
      "id": "fr-cro-gv-noun-FHjsqBdm",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "word": "cro"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "COR"
    },
    {
      "word": "CoR"
    },
    {
      "word": "Cor."
    },
    {
      "word": "cor"
    },
    {
      "word": "cor."
    },
    {
      "word": "cor-"
    },
    {
      "word": "ORC"
    },
    {
      "word": "Orc"
    },
    {
      "word": "orc"
    },
    {
      "word": "OCR"
    },
    {
      "word": "R. O. C."
    },
    {
      "word": "R.O.C."
    },
    {
      "word": "ROC"
    },
    {
      "word": "RoC"
    },
    {
      "word": "roc"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots-valises en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms indénombrables en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot-valise formé de Crip et de bro."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cros",
      "ipas": [
        "\\kɹəʊz\\",
        "\\kɹoʊz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "(Toronto) Camarade."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\kɹoʊ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bro"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "cro"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "COR"
    },
    {
      "word": "CoR"
    },
    {
      "word": "Cor."
    },
    {
      "word": "cor"
    },
    {
      "word": "cor."
    },
    {
      "word": "cor-"
    },
    {
      "word": "ORC"
    },
    {
      "word": "Orc"
    },
    {
      "word": "orc"
    },
    {
      "word": "OCR"
    },
    {
      "word": "R. O. C."
    },
    {
      "word": "R.O.C."
    },
    {
      "word": "ROC"
    },
    {
      "word": "RoC"
    },
    {
      "word": "roc"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms indénombrables en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Troncature de chronic."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(Royaume-Uni) \\kɹəʊ\\",
      "ipas": [
        "(États-Unis) \\kɹoʊ\\"
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "form": "crow"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Termes argotiques en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "ref": "SL (rappeur), Gentleman, 26 mars 2017",
          "text": "Oh no, here we go, but I'm busy bagging my cro / Gotta go to my drum, but I got buds / So let me just have a quick smoke (quick smoke)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Londres) Marijuana (drogue)."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɹəʊ\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\kɹoʊ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "uncountable"
  ],
  "word": "cro"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du crow."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "cro"
}

{
  "categories": [
    "Fruits en mannois",
    "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Noms communs en mannois",
    "mannois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais cnó."
  ],
  "lang": "Mannois",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Noix."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "word": "cro"
}

Download raw JSONL data for cro meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.