"coup sur coup" meaning in All languages combined

See coup sur coup on Wiktionary

Adverb [Français]

IPA: \ku syʁ ku\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-coup sur coup.wav
  1. Immédiatement l’un après l’autre.
    Sense id: fr-coup_sur_coup-fr-adv-DYT7rvs2 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: coup Translations: پی در پی (Persan), پپیاپی (Persan), پشت سر هم (Persan), متوالی (Persan), به طور متوالی (Persan), slag i slag (Suédois)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "coup"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre IV",
          "text": "Coup sur coup, deux fioles de la substance nerveuse qu’il fabriquait, furent ramassées en morceaux."
        },
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Le 30 août l'« Hekla » voulu rejoindre la glace et explorer la côte : coup sur coup elle fut assaillie par de violentes tempêtes avec neige et pluie ; […]."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 16",
          "text": "Et lui qui buvait rarement et fort peu prit coup sur coup deux pleins verres de kirsch, de notre kirsch qui fait dans les soixante et qui vous met le feu aux veines pour une grande journée."
        },
        {
          "ref": "Noël Balen &Jean-Pierre Alaux, Le sang de la vigne, volume 23 :Un coup de rosé bien frappé, éditions Fayard, 2014, chapitre 5",
          "text": "Il fit allusion coup sur coup au pont passerelle qui reliait jadis les deux rives, les parties de pêche, les baignades dans la rivière où l'on se « baquait à poil, les étés de plein cagnard »."
        },
        {
          "ref": "Sandrine Collette, Madelaine avant l’aube, J.C.Lattès, 2024",
          "text": "Je revois les trois jours de fête quand les hommes ont fait la dernière tue-cochon au village, qu’ils ont égorgé six bêtes coup sur coup dans la semaine, un chaque matin, trois dans le petit bourg et trois dans des fermes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Immédiatement l’un après l’autre."
      ],
      "id": "fr-coup_sur_coup-fr-adv-DYT7rvs2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ku syʁ ku\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-coup sur coup.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-coup sur coup.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پی در پی"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پپیاپی"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پشت سر هم"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "متوالی"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "به طور متوالی"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "slag i slag"
    }
  ],
  "word": "coup sur coup"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "coup"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Le Docteur Pascal, G. Charpentier, 1893, chapitre IV",
          "text": "Coup sur coup, deux fioles de la substance nerveuse qu’il fabriquait, furent ramassées en morceaux."
        },
        {
          "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928",
          "text": "Le 30 août l'« Hekla » voulu rejoindre la glace et explorer la côte : coup sur coup elle fut assaillie par de violentes tempêtes avec neige et pluie ; […]."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 16",
          "text": "Et lui qui buvait rarement et fort peu prit coup sur coup deux pleins verres de kirsch, de notre kirsch qui fait dans les soixante et qui vous met le feu aux veines pour une grande journée."
        },
        {
          "ref": "Noël Balen &Jean-Pierre Alaux, Le sang de la vigne, volume 23 :Un coup de rosé bien frappé, éditions Fayard, 2014, chapitre 5",
          "text": "Il fit allusion coup sur coup au pont passerelle qui reliait jadis les deux rives, les parties de pêche, les baignades dans la rivière où l'on se « baquait à poil, les étés de plein cagnard »."
        },
        {
          "ref": "Sandrine Collette, Madelaine avant l’aube, J.C.Lattès, 2024",
          "text": "Je revois les trois jours de fête quand les hommes ont fait la dernière tue-cochon au village, qu’ils ont égorgé six bêtes coup sur coup dans la semaine, un chaque matin, trois dans le petit bourg et trois dans des fermes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Immédiatement l’un après l’autre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ku syʁ ku\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-coup sur coup.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-coup_sur_coup.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-coup sur coup.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پی در پی"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پپیاپی"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پشت سر هم"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "متوالی"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "به طور متوالی"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "slag i slag"
    }
  ],
  "word": "coup sur coup"
}

Download raw JSONL data for coup sur coup meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.