"coracle" meaning in All languages combined

See coracle on Wiktionary

Noun [Anglais]

Forms: coracles [plural]
  1. Coracle.
    Sense id: fr-coracle-en-noun-qVpc-0Wh Categories (other): Bateaux en anglais, Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \kɔ.ʁakl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-coracle.wav Forms: coracles [plural]
  1. Barque légère utilisée pour la pêche en rivière.
    Sense id: fr-coracle-fr-noun-9kvhoyZ6 Categories (other): Bateaux en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: currach Translations: coracle (Anglais), cwrwgl (Gallois), curragh (Gaélique irlandais), thung Chai (Vietnamien)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "accoler"
    },
    {
      "word": "Alcocer"
    },
    {
      "word": "Cercola"
    },
    {
      "word": "Cloarec"
    },
    {
      "word": "raccole"
    },
    {
      "word": "raccolé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais coracle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coracles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "currach"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bateaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor, Gallimard, Pléiade, 2001, p. 608, trad. de Marc Porée",
          "text": "Á l’époque, je n’avais encore jamais vu de coracle, cette embarcation des anciens Bretons, mais il m’a été donné d’en observer depuis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barque légère utilisée pour la pêche en rivière."
      ],
      "id": "fr-coracle-fr-noun-9kvhoyZ6",
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ʁakl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-coracle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-coracle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "coracle"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "curragh"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "word": "cwrwgl"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "thung Chai"
    }
  ],
  "word": "coracle"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gallois cwrwgl."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coracles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Bateaux en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, Treasure Island, 1883",
          "text": "I had not then seen a coracle, such as the ancient Britons made, but I have seen one since, and I can give you no fairer idea of Ben Gunn's boat than by saying it was like the first and the worst coracle ever made by man. But the great advantage of the coracle it certainly possessed, for it was exceedingly light and portable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coracle."
      ],
      "id": "fr-coracle-en-noun-qVpc-0Wh",
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "word": "coracle"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en gallois",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gallois cwrwgl."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coracles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bateaux en anglais",
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, Treasure Island, 1883",
          "text": "I had not then seen a coracle, such as the ancient Britons made, but I have seen one since, and I can give you no fairer idea of Ben Gunn's boat than by saying it was like the first and the worst coracle ever made by man. But the great advantage of the coracle it certainly possessed, for it was exceedingly light and portable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coracle."
      ],
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "word": "coracle"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "accoler"
    },
    {
      "word": "Alcocer"
    },
    {
      "word": "Cercola"
    },
    {
      "word": "Cloarec"
    },
    {
      "word": "raccole"
    },
    {
      "word": "raccolé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en gallois",
    "Traductions en gaélique irlandais",
    "Traductions en vietnamien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais coracle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "coracles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "currach"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Bateaux en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor, Gallimard, Pléiade, 2001, p. 608, trad. de Marc Porée",
          "text": "Á l’époque, je n’avais encore jamais vu de coracle, cette embarcation des anciens Bretons, mais il m’a été donné d’en observer depuis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barque légère utilisée pour la pêche en rivière."
      ],
      "raw_tags": [
        "Navigation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ.ʁakl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-coracle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-coracle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-coracle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "coracle"
    },
    {
      "lang": "Gaélique irlandais",
      "lang_code": "ga",
      "word": "curragh"
    },
    {
      "lang": "Gallois",
      "lang_code": "cy",
      "word": "cwrwgl"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "thung Chai"
    }
  ],
  "word": "coracle"
}

Download raw JSONL data for coracle meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.