"computador" meaning in All languages combined

See computador on Wiktionary

Noun [Espagnol]

IPA: \kom.pu.ta.ˈdoɾ\, [kõm.pu.t̪a.ˈð̞oɾ] Audio: LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav Forms: computadores [plural]
  1. Ordinateur.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ordenador, computadora

Noun [Galicien]

Forms: computadores [plural]
  1. Ordinateur.
    Sense id: fr-computador-gl-noun-dp1i0gov Categories (other): Lexique en galicien de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ordenador
Categories (other): Noms communs en galicien, Galicien

Noun [Mirandais]

Forms: computadores [plural]
  1. Ordinateur.
    Sense id: fr-computador-mwl-noun-dp1i0gov Categories (other): Lexique en mirandais de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mirandais, Mirandais

Noun [Portugais]

IPA: \kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\, \kõ.pu.ta.ˈdoɾ\, \kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\, \kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\, \kõ.pu.ta.ˈdoɾ\, \kõ.pu.ta.ˈdoɽ\, \kõ.pu.ta.ˈdoɾ\, \kõ.pu.ta.ˈdo\, \kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\, \kõm.pu.tɐ.ˈdoɾ\, \kõm.pu.tɐ.ˈdoɾ\, \kõm.pu.tə.ˈdoɾ\, kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ, kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-computador.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-computador.wav Forms: computadores [plural]
  1. Ordinateur.
    Sense id: fr-computador-pt-noun-dp1i0gov Categories (other): Exemples en portugais, Lexique en portugais de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin computator."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en espagnol de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Espagnol de Colombie",
          "orig": "espagnol de Colombie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Espagnol du Chili",
          "orig": "espagnol du Chili",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "id": "fr-computador-es-noun-dp1i0gov",
      "raw_tags": [
        "Colombie",
        "Chili"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kom.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "[kõm.pu.t̪a.ˈð̞oɾ]",
      "raw_tags": [
        "/kom.pu.ta.ˈdoɾ/"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ],
      "word": "ordenador"
    },
    {
      "word": "computadora"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Galicien",
      "orig": "galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galicien",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en galicien de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "id": "fr-computador-gl-noun-dp1i0gov",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ordenador"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mirandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mirandais",
      "orig": "mirandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mirandais",
  "lang_code": "mwl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en mirandais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "id": "fr-computador-mwl-noun-dp1i0gov",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin computator."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en portugais de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "O computador está ligado, no ecrã veem-se imagens de relvados ingleses e canteiros floridos. Ken tinha jeito para a jardinagem.",
          "translation": "L’ordinateur est allumé, sur l’écran s’affichent des images de gazons anglais et de plates-bandes fleuries. Ken avait la main verte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "id": "fr-computador-pt-noun-dp1i0gov",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɽ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõm.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõm.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõm.pu.tə.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-computador.wav",
      "ipa": "kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-computador.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-computador.wav",
      "ipa": "kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-computador.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en espagnol",
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin computator."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en espagnol de l’informatique",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol",
        "espagnol de Colombie",
        "espagnol du Chili"
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Colombie",
        "Chili"
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kom.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "[kõm.pu.t̪a.ˈð̞oɾ]",
      "raw_tags": [
        "/kom.pu.ta.ˈdoɾ/"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carthagène des Indes (Colombie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-computador.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ],
      "word": "ordenador"
    },
    {
      "word": "computadora"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en galicien",
    "galicien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galicien",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en galicien de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ordenador"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mirandais",
    "mirandais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Mirandais",
  "lang_code": "mwl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en mirandais de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

{
  "categories": [
    "Dates manquantes en portugais",
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du latin computator."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "computadores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Lexique en portugais de l’informatique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021",
          "text": "O computador está ligado, no ecrã veem-se imagens de relvados ingleses e canteiros floridos. Ken tinha jeito para a jardinagem.",
          "translation": "L’ordinateur est allumé, sur l’écran s’affichent des images de gazons anglais et de plates-bandes fleuries. Ken avait la main verte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ordinateur."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɽ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.ta.ˈdo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõm.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõm.pu.tɐ.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kõm.pu.tə.ˈdoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-computador.wav",
      "ipa": "kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-computador.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-computador.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-computador.wav",
      "ipa": "kõ.pu.tɐ.ˈdoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-computador.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-computador.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "computador"
}

Download raw JSONL data for computador meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.