See cognomen on Wiktionary
{
"attestations": [
{
"date": "Siècle à préciser"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Dates manquantes en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en allemand",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en espagnol",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Traductions en tchèque",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Français",
"orig": "français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Gn prononcés /ɡn/ en français",
"orig": "gn prononcés /ɡn/ en français",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin cognomen."
],
"forms": [
{
"form": "cognomens",
"ipas": [
"\\kɔɡ.nɔ.mɛn\\"
],
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cognomina",
"ipas": [
"\\kɔɡ.nɔ.mi.na\\"
],
"tags": [
"singular"
]
}
],
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Exemples en français",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lexique en français de l’Antiquité",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
65
]
],
"text": "Un trait physique ou une origine furent à l’origine des cognomens : Calvus (le chauve), Varus (le boîteux), Verrucosus (qui a une verrue), Flaccus (aux oreilles tombantes), Nero (Noir), Caecus (l’aveugle), Strabo (le louche), Sabinus (le Sabin), etc."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
171,
179
]
],
"ref": "Charles Calvo, manuel de diplomatie et de droit international public et privé, A. Rousseau, Paris, 1885",
"text": "Les Romains avaient trois noms : le prénom (praenomen) qui désignait l’individu ; le nom (nomen) qui distinguait la gens ou race à laquelle l’individu appartenait ; et le cognomen, qui marquait la branche, la famille ; quelquefois à ces trois noms s’en joignait un quatrième : le surnom (agnomen), tiré d’une action remarquable ou de quelque circonstance extraordinaire : ainsi Publius Cornelius Scipio Africanus."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
98
],
[
576,
584
],
[
1190,
1198
]
],
"ref": "J.-E. Decorde, « Origine des noms propres », dans Le Magasin normand, 3ᵉ année, nᵒ 1, 15 mai 1865 https://books.google.ca/books?id=fUBBAAAAYAAJ&pg=RA2-PA8&hl=fr#v=onepage&q&f=false texte intégral",
"text": "Ils [les Romains] prennent souvent deux, trois, et jusqu’à quatre noms : nomen, prænomen, cognomen et agnomen.\nLe nom, nomen, était, comme il est encore, le nom d’une maison, commun à tous les membres d’une même souche, et se terminait ordinairement en ius. Il dérivait quelquefois du prénom, prænomen […] Le prénom, prænomen, était personnel à celui qui le portait, à peu près comme nos noms de baptême, avec cette différence que, au lieu de varier à l’infini, l’on n’en comptait qu’une trentaine qui, dans le principe, avaient une signification particulière. […] Le surnom, cognomen, servait à indiquer à quelle branche, familia, de la maison, gens, on appartenait. Ce surnom était ordinairement terminé en us, quelquefois en o ou en or, et jamais en ius. […] Le surnom était ordinairement choisi ou imposé par le peuple, ou bien accordé comme un titre d’honneur voté par le Sénat. Aussi devenait-il souvent d’un usage exclusif, au point de faire oublier le nom et le prénom.\nLa seconde espèce de surnom, agnomen, indiquait ordinairement une subdivision d’une famille très-nombreuse, ou une action éclatante, ou une adoption. Dans le 1ᵉʳ cas, il se tirait des mêmes objets que le surnom, cognomen, et s’en distinguait en se mettant après. Dans le 2ᵉ cas, il se terminait en icus, anus ou a, comme Asiaticus, Coriolanus, Messala. Dans le 3ᵉ cas, il finissait en ianus et s’ajoutait au radical de l’ancien nom ; par exemple, le fils de Paul-Émile, adopté par Scipion, s’appela P. Cornelius Scipio Æmilianus."
}
],
"glosses": [
"Surnom romain qui est situé après le prénom (praenomen) et le patronyme (nomen), et avant le surnom plus particulier (agnomen)."
],
"id": "fr-cognomen-fr-noun-c55PwGQt",
"tags": [
"Ancient"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\kɔɡ.nɔ.mɛn\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"translations": [
{
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"sense": "Surnom romain",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Cognomen"
},
{
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"sense": "Surnom romain",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"sense": "Surnom romain",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Tchèque",
"lang_code": "cs",
"sense": "Surnom romain",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "cognomen"
}
],
"word": "cognomen"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en latin suffixés avec -men",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Anglais",
"orig": "anglais",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"etymology_texts": [
"Du latin cognomen."
],
"forms": [
{
"form": "cognomens",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Cognomen."
],
"id": "fr-cognomen-en-noun-By5zd~CD"
},
{
"glosses": [
"Surnom."
],
"id": "fr-cognomen-en-noun-UZsrprnB"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\kɒɡˈnəʊ.mɛn\\"
}
],
"word": "cognomen"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Dérivations en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Lemmes en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mots en latin préfixés avec co-",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs de la troisième déclinaison en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Noms communs en latin",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Latin",
"orig": "latin",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"word": "cognom"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"word": "cognome"
}
],
"etymology_texts": [
"Dérivé de nomen, *gnomen (« nom »), avec le préfixe co-."
],
"forms": [
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "cognominis",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "cognominum",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "cognominī",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "cognominibus",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "cognominĕ",
"tags": [
"singular",
"ablative"
]
},
{
"form": "cognominibus",
"tags": [
"plural",
"ablative"
]
},
{
"form": "cognōmen",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"raw_tags": [
"(latin ecclésiastique)"
],
"related": [
{
"translation": "nom",
"word": "nomen"
},
{
"translation": "prénom",
"word": "praenomen"
},
{
"translation": "surnom",
"word": "agnomen"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Surnom qui s’ajoute au nom propre d’une personne, d’une famille, d’un pays."
],
"id": "fr-cognomen-la-noun-F0VyoJT7"
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\koɡˈnoː.men\\"
},
{
"ipa": "\\koɲˈɲo.men\\"
},
{
"ipa": "\\koɡˈnoː.men\\"
},
{
"ipa": "[kɔŋˈnoːmɛn]"
},
{
"ipa": "\\koɲˈɲo.men\\"
},
{
"ipa": "[koɲˈɲɔːmen]"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "cognōmentum"
}
],
"tags": [
"neuter"
],
"word": "cognomen"
}
{
"categories": [
"Lemmes en anglais",
"Mots en anglais issus d’un mot en latin",
"Mots en latin suffixés avec -men",
"Noms communs en anglais",
"Wiktionnaire:Prononciations manquantes en anglais",
"anglais"
],
"etymology_texts": [
"Du latin cognomen."
],
"forms": [
{
"form": "cognomens",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"glosses": [
"Cognomen."
]
},
{
"glosses": [
"Surnom."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\kɒɡˈnəʊ.mɛn\\"
}
],
"word": "cognomen"
}
{
"attestations": [
{
"date": "Siècle à préciser"
}
],
"categories": [
"Dates manquantes en français",
"Lemmes en français",
"Mots en français issus d’un mot en latin",
"Noms communs en français",
"Traductions en allemand",
"Traductions en anglais",
"Traductions en espagnol",
"Traductions en tchèque",
"français",
"gn prononcés /ɡn/ en français"
],
"etymology_texts": [
"Du latin cognomen."
],
"forms": [
{
"form": "cognomens",
"ipas": [
"\\kɔɡ.nɔ.mɛn\\"
],
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "cognomina",
"ipas": [
"\\kɔɡ.nɔ.mi.na\\"
],
"tags": [
"singular"
]
}
],
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"senses": [
{
"categories": [
"Exemples en français",
"Lexique en français de l’Antiquité"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
65
]
],
"text": "Un trait physique ou une origine furent à l’origine des cognomens : Calvus (le chauve), Varus (le boîteux), Verrucosus (qui a une verrue), Flaccus (aux oreilles tombantes), Nero (Noir), Caecus (l’aveugle), Strabo (le louche), Sabinus (le Sabin), etc."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
171,
179
]
],
"ref": "Charles Calvo, manuel de diplomatie et de droit international public et privé, A. Rousseau, Paris, 1885",
"text": "Les Romains avaient trois noms : le prénom (praenomen) qui désignait l’individu ; le nom (nomen) qui distinguait la gens ou race à laquelle l’individu appartenait ; et le cognomen, qui marquait la branche, la famille ; quelquefois à ces trois noms s’en joignait un quatrième : le surnom (agnomen), tiré d’une action remarquable ou de quelque circonstance extraordinaire : ainsi Publius Cornelius Scipio Africanus."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
90,
98
],
[
576,
584
],
[
1190,
1198
]
],
"ref": "J.-E. Decorde, « Origine des noms propres », dans Le Magasin normand, 3ᵉ année, nᵒ 1, 15 mai 1865 https://books.google.ca/books?id=fUBBAAAAYAAJ&pg=RA2-PA8&hl=fr#v=onepage&q&f=false texte intégral",
"text": "Ils [les Romains] prennent souvent deux, trois, et jusqu’à quatre noms : nomen, prænomen, cognomen et agnomen.\nLe nom, nomen, était, comme il est encore, le nom d’une maison, commun à tous les membres d’une même souche, et se terminait ordinairement en ius. Il dérivait quelquefois du prénom, prænomen […] Le prénom, prænomen, était personnel à celui qui le portait, à peu près comme nos noms de baptême, avec cette différence que, au lieu de varier à l’infini, l’on n’en comptait qu’une trentaine qui, dans le principe, avaient une signification particulière. […] Le surnom, cognomen, servait à indiquer à quelle branche, familia, de la maison, gens, on appartenait. Ce surnom était ordinairement terminé en us, quelquefois en o ou en or, et jamais en ius. […] Le surnom était ordinairement choisi ou imposé par le peuple, ou bien accordé comme un titre d’honneur voté par le Sénat. Aussi devenait-il souvent d’un usage exclusif, au point de faire oublier le nom et le prénom.\nLa seconde espèce de surnom, agnomen, indiquait ordinairement une subdivision d’une famille très-nombreuse, ou une action éclatante, ou une adoption. Dans le 1ᵉʳ cas, il se tirait des mêmes objets que le surnom, cognomen, et s’en distinguait en se mettant après. Dans le 2ᵉ cas, il se terminait en icus, anus ou a, comme Asiaticus, Coriolanus, Messala. Dans le 3ᵉ cas, il finissait en ianus et s’ajoutait au radical de l’ancien nom ; par exemple, le fils de Paul-Émile, adopté par Scipion, s’appela P. Cornelius Scipio Æmilianus."
}
],
"glosses": [
"Surnom romain qui est situé après le prénom (praenomen) et le patronyme (nomen), et avant le surnom plus particulier (agnomen)."
],
"tags": [
"Ancient"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\kɔɡ.nɔ.mɛn\\"
}
],
"tags": [
"masculine"
],
"translations": [
{
"lang": "Allemand",
"lang_code": "de",
"sense": "Surnom romain",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "Cognomen"
},
{
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"sense": "Surnom romain",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"sense": "Surnom romain",
"tags": [
"masculine"
],
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Tchèque",
"lang_code": "cs",
"sense": "Surnom romain",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "cognomen"
}
],
"word": "cognomen"
}
{
"categories": [
"Dérivations en latin",
"Lemmes en latin",
"Mots en latin préfixés avec co-",
"Noms communs de la troisième déclinaison en latin",
"Noms communs en latin",
"latin"
],
"descendants": [
{
"lang": "Anglais",
"lang_code": "en",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Catalan",
"lang_code": "ca",
"word": "cognom"
},
{
"lang": "Espagnol",
"lang_code": "es",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Français",
"lang_code": "fr",
"word": "cognomen"
},
{
"lang": "Italien",
"lang_code": "it",
"word": "cognome"
}
],
"etymology_texts": [
"Dérivé de nomen, *gnomen (« nom »), avec le préfixe co-."
],
"forms": [
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural",
"nominative"
]
},
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural",
"vocative"
]
},
{
"form": "cognomina",
"tags": [
"plural",
"accusative"
]
},
{
"form": "cognominis",
"tags": [
"singular",
"genitive"
]
},
{
"form": "cognominum",
"tags": [
"plural",
"genitive"
]
},
{
"form": "cognominī",
"tags": [
"singular",
"dative"
]
},
{
"form": "cognominibus",
"tags": [
"plural",
"dative"
]
},
{
"form": "cognominĕ",
"tags": [
"singular",
"ablative"
]
},
{
"form": "cognominibus",
"tags": [
"plural",
"ablative"
]
},
{
"form": "cognōmen",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "noun",
"pos_title": "Nom commun",
"raw_tags": [
"(latin ecclésiastique)"
],
"related": [
{
"translation": "nom",
"word": "nomen"
},
{
"translation": "prénom",
"word": "praenomen"
},
{
"translation": "surnom",
"word": "agnomen"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
],
"glosses": [
"Surnom qui s’ajoute au nom propre d’une personne, d’une famille, d’un pays."
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "\\koɡˈnoː.men\\"
},
{
"ipa": "\\koɲˈɲo.men\\"
},
{
"ipa": "\\koɡˈnoː.men\\"
},
{
"ipa": "[kɔŋˈnoːmɛn]"
},
{
"ipa": "\\koɲˈɲo.men\\"
},
{
"ipa": "[koɲˈɲɔːmen]"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "cognōmentum"
}
],
"tags": [
"neuter"
],
"word": "cognomen"
}
Download raw JSONL data for cognomen meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.