See brindezingue on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "être dans les brindezingues" }, { "word": "mettre en brindezingues" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De être dans les brindes qui veut dire être ivre et de zingue transcription phonétique de zinc qui désigne le comptoir d’un bar." ], "forms": [ { "form": "brindezingues", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "brandezingue" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot poilu en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Cheruy, La Forêt sous la lune, Éditions Publibook, 2015, page 182.", "text": "Ça va, Yvette abat bien son boulot. Comme il ne fait pas trop chaud, elle n'a pas éclusé. Quand elle n’est pas brindezingue, cette fille travaille vraiment convenablement et Pierrot l’aide bien." }, { "ref": "René Fallet, Le braconnier de Dieu, 1974, Bibliothèque du temps présent, page 129.", "text": "C’est pas un vivant ordinaire, Grégoire, il devrait se surveiller. Quand il est soûl, pour les gens, c’est tout l’église qu’est brindezingue, c’est le pape qu’est noir !" } ], "glosses": [ "Ivre ; alcoolisé." ], "id": "fr-brindezingue-fr-adj-4EueKZBW", "tags": [ "dated", "slang" ], "topics": [ "poilu" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marc Lambron, Théorie du chiffon, éd. Grasset, 2009, séquence 4.", "text": "Elles sont là, placées au premier rang pendant les défilés, […]. Toutes ces rédactrices brindezingues qui arrivent en chaloupant sur leurs talons…" }, { "ref": "Michael Grant, BZRK, traduit de l'anglais par Julien Ramel, Éditions Gallimard, 2012, vol.1, chap. 25", "text": "Les quelques clients présents dans la boutique se trouvaient face à un choix : hurler, fuir, détaler en hurlant, ou essayer de maîtriser ces deux pyromanes complètement brindezingues." }, { "ref": "Marc Pondruel, Le voltigeur, éd. JC Lattès, 2014", "text": "Et s’ils avaient été aussi brindezingues – il n’y avait que mon père pour employer des mots comme ça, brindezingues –, à nous matraquer avec autant de férocité, c’est aussi parce qu’ils avaient eu peur et que rien dans leurs écoles de police ne les avait préparés à ça, […]." } ], "glosses": [ "Fou ; dérangé du cerveau." ], "id": "fr-brindezingue-fr-adj-iJa1Pb6a", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁɛ̃d.zɛ̃ɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "blindé" }, { "word": "noir" }, { "word": "poivrot" }, { "word": "rétamé" }, { "word": "retourné" }, { "word": "schlass" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "bêbado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "louco" } ], "word": "brindezingue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De être dans les brindes qui veut dire être ivre et de zingue transcription phonétique de zinc qui désigne le comptoir d’un bar." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Boudard, Les combattants du petit bonheur, La Table Ronde, 1977, réédition Le Livre de Poche, 1990, page 19.", "text": "Ça provoque la rigolade de tous les soiffards… les pompe-vinasse… les joyeux brindezingues accrochés au zinc." } ], "glosses": [ "Ivrogne, alcoolique, pilier de bar." ], "id": "fr-brindezingue-fr-noun-XxaTKFxS", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁɛ̃d.zɛ̃ɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brindezingue" }
{ "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "être dans les brindezingues" }, { "word": "mettre en brindezingues" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De être dans les brindes qui veut dire être ivre et de zingue transcription phonétique de zinc qui désigne le comptoir d’un bar." ], "forms": [ { "form": "brindezingues", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "brandezingue" } ], "senses": [ { "categories": [ "Argot poilu en français", "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Cheruy, La Forêt sous la lune, Éditions Publibook, 2015, page 182.", "text": "Ça va, Yvette abat bien son boulot. Comme il ne fait pas trop chaud, elle n'a pas éclusé. Quand elle n’est pas brindezingue, cette fille travaille vraiment convenablement et Pierrot l’aide bien." }, { "ref": "René Fallet, Le braconnier de Dieu, 1974, Bibliothèque du temps présent, page 129.", "text": "C’est pas un vivant ordinaire, Grégoire, il devrait se surveiller. Quand il est soûl, pour les gens, c’est tout l’église qu’est brindezingue, c’est le pape qu’est noir !" } ], "glosses": [ "Ivre ; alcoolisé." ], "tags": [ "dated", "slang" ], "topics": [ "poilu" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Marc Lambron, Théorie du chiffon, éd. Grasset, 2009, séquence 4.", "text": "Elles sont là, placées au premier rang pendant les défilés, […]. Toutes ces rédactrices brindezingues qui arrivent en chaloupant sur leurs talons…" }, { "ref": "Michael Grant, BZRK, traduit de l'anglais par Julien Ramel, Éditions Gallimard, 2012, vol.1, chap. 25", "text": "Les quelques clients présents dans la boutique se trouvaient face à un choix : hurler, fuir, détaler en hurlant, ou essayer de maîtriser ces deux pyromanes complètement brindezingues." }, { "ref": "Marc Pondruel, Le voltigeur, éd. JC Lattès, 2014", "text": "Et s’ils avaient été aussi brindezingues – il n’y avait que mon père pour employer des mots comme ça, brindezingues –, à nous matraquer avec autant de férocité, c’est aussi parce qu’ils avaient eu peur et que rien dans leurs écoles de police ne les avait préparés à ça, […]." } ], "glosses": [ "Fou ; dérangé du cerveau." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁɛ̃d.zɛ̃ɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "blindé" }, { "word": "noir" }, { "word": "poivrot" }, { "word": "rétamé" }, { "word": "retourné" }, { "word": "schlass" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "bêbado" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "louco" } ], "word": "brindezingue" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De être dans les brindes qui veut dire être ivre et de zingue transcription phonétique de zinc qui désigne le comptoir d’un bar." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Alphonse Boudard, Les combattants du petit bonheur, La Table Ronde, 1977, réédition Le Livre de Poche, 1990, page 19.", "text": "Ça provoque la rigolade de tous les soiffards… les pompe-vinasse… les joyeux brindezingues accrochés au zinc." } ], "glosses": [ "Ivrogne, alcoolique, pilier de bar." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁɛ̃d.zɛ̃ɡ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-brindezingue.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brindezingue" }
Download raw JSONL data for brindezingue meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.