"bretelle" meaning in All languages combined

See bretelle on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \bʁə.tɛl\, bʁǝ.tɛl Audio: Fr-bretelle.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav Forms: bretelles [plural]
  1. Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-iDizm7U7 Categories (other): Exemples en français
  2. Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements. —
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-oWgybsgC Categories (other): Exemples en français, Termes généralement pluriels en français
  3. Chose en double qui relie quelque chose. Tags: broadly
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-l874T-J-
  4. Aiguillage formé de deux diagonales de sens contraire faisant la jonction entre deux voies parallèles.
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-D0heQoNf Categories (other): Lexique en français du chemin de fer
  5. Route qui relie deux grands axes de circulation.
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-g7SsPtAn Categories (other): Exemples en français
  6. Ligne défensive secondaire établie à l'avant ou à l'arrière de la ligne principale et la reliant en deux points.
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-HdcCJCMX Categories (other): Lexique en français du militaire Topics: military
  7. Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique. Tags: slang
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-9evxiY~k Categories (other): Argot policier en français Topics: police
  8. Court morceau de conducteur destiné à effectuer une connexion électrique entre deux tronçons de ligne électrique.
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-MKYd1DWD
  9. Raccord flexible ou rigide de l’ordre de quelques dizaines de mètres, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-~yHExDD9 Categories (other): Lexique en français de l’industrie pétrolière
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: avec ceinture et bretelles, en avoir jusqu’aux bretelles, la ceinture et les bretelles, piano à bretelles, poumon à bretelles, remonter les bretelles, se péter les bretelles Translations ((Argot policier) Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique.): tap (Anglais), wiretap (Anglais) Translations ((Industrie) (Pétrole et gaz) (Production) Raccord flexible ou rigide, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.): flying lead (Anglais), jumper (Anglais) Translations (Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.): strap (Anglais), beurtelle (Champenois), alça (Portugais) Translations (Route qui relie deux grands axes de circulation.): access road (Anglais), exit ramp (Anglais), ramp (Anglais), toerit (Néerlandais), afrit (Néerlandais) Translations (Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements): Hosenträger (Allemand), Träger [masculine] (Allemand), suspenders (Anglais), braces (Anglais), brikoloù [plural] (Breton), tirantes (Espagnol), ŝelko (Espéranto), selar (Féroïen), pántok (Hongrois), bretelo (Ido), bretella (Italien), baartel (Métchif), bretel (Néerlandais), szelka (Polonais), szelki (Polonais), suspensório (Portugais), подтяжка (podtjažka) (Russe), naramnice (Slovène), hängsle (Suédois), šle (Tchèque), kšanda (Tchèque), kayış (Turc), pantolon askısı (Turc), aburtale [feminine] (Wallon), burtale [feminine] (Wallon)

Noun [Français]

IPA: \bʁə.tɛl\, bʁǝ.tɛl Audio: Fr-bretelle.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav Forms: bretelles [plural]
  1. Demi-folle pour prendre les chiens de mer. Tags: dated
    Sense id: fr-bretelle-fr-noun-icBQwKqK Categories (other): Lexique en français de la pêche, Termes vieillis en français Topics: fishing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bretolière

Noun [Italien]

IPA: \brɛ.ˈtɛl.le\ Forms: bretella [singular]
  1. Pluriel de bretella. Form of: bretella
    Sense id: fr-bretelle-it-noun-ix9Dn0~c
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bertelle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en champenois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en métchif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avec ceinture et bretelles"
    },
    {
      "word": "en avoir jusqu’aux bretelles"
    },
    {
      "word": "la ceinture et les bretelles"
    },
    {
      "word": "piano à bretelles"
    },
    {
      "word": "poumon à bretelles"
    },
    {
      "word": "remonter les bretelles"
    },
    {
      "word": "se péter les bretelles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) (XIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand *brittila (« rênes, brides ») qui correspond à l’ancien haut allemand *brîdel → voir bride et -el.",
    "(Nom 2) De l’ancien français britheole (« piège (pour attraper les oiseaux) ») probablement apparenté (ou identique) au précédent."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bretelles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 1-16",
          "text": "Ce qui n’était pas renfermé dans la balle assujettie par de fortes bretelles sur ses épaules, lui pendait au cou et à la ceinture : un véritable brelandinier, quelque chose comme un étalagiste ambulant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 80",
          "text": "Deux musettes croisaient leurs bretelles sur sa poitrine, et il portait sur son épaule le cou d’un sac qui pendait dans son dos."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              66
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 64, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Elle enfile son manteau, prend son sac dont elle passe la bretelle sur son épaule, puis elle serre la main de Paul qui se soulève à demi sur sa chaise."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              101,
              110
            ]
          ],
          "ref": "Nils Barrellon, La fille qui en savait trop, City Édition, 2015",
          "text": "Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-iDizm7U7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes généralement pluriels en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              120
            ]
          ],
          "ref": "DocteurLudovic O’Followell, Le Corset, A. Maloine, 1905, pages 2-10",
          "text": "Elle porte un vêtement formé d’une jupe fixée à la taille par une ceinture soutenue elle-même par une paire de bretelles passant sur le buste nu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "ref": "DocteurLudovic O’Followell, Le Corset, A. Maloine, 1908, pages 17-86",
          "text": "[…] or, ce malade portait des bretelles pour soutenir son pantalon."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "ref": "Guy Bénard, Ascenseur pour le sous-sol, BoD/Books on Demand France, 2008, page 318",
          "text": "Avec un cutter il a coupé nos bretelles de sous-tifs et nos strings, nous nous sommes retrouvées complètement à poil. Ensuite il nous a demandé de nous accroupir et de ne plus bouger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements. —"
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-oWgybsgC",
      "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chose en double qui relie quelque chose."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-l874T-J-",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du chemin de fer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aiguillage formé de deux diagonales de sens contraire faisant la jonction entre deux voies parallèles."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-D0heQoNf",
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              118
            ],
            [
              199,
              208
            ]
          ],
          "ref": "Centre d’études et d’expertise sur les risques, l’environnement, la mobilité et l’aménagement (CEREMA) Chaussée à voie centrale banalisée, Évaluation de l'aménagement du Pont du Pavé en Isère, Mai 2017",
          "text": "Le 12 décembre, mise en place de figurines vélo en association des doubles chevron au niveau des différentes bretelles d’accès afin d’indiquer les zones d’interaction potentielle avec les cyclistes (bretelles d’accès à la RD 1085). Cela permet aussi pour les véhicules venant de la RD 1085, de mieux visualiser la présence des cyclistes et la répartition des différents espaces au niveau de la CVCB."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Joahn Heliot, Ciel, tome 1 : L'Hiver des machines, Saint-Herblain : Gulf Stream Éditeur, 2014",
          "text": "Plusieurs dizaines d’autostoppeurs levaient le pouce tout le long de la bretelle d’accès, brandissant des pancartes où s'étalaient les noms de grandes villes du nord."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              189,
              197
            ]
          ],
          "ref": "Paul Martens, « Avons nous besoin d'un Conseil d'État », chapitre 5, en introduction du recueil La justice administrative, sous la direction de François Viseur & Justine Philipart, Éditions Larcier, 2015",
          "text": "Certains avaient le sentiment qu'il suffisait, par exemple dans le domaine des travaux publics, qu'une poignée de mécontents, revêtus du beau titre de « riverains », s’offusquassent qu'une bretelle d'autoroute risquait d'abîmer leurs plates-bandes pour que, une fois reçus au Conseil d'État, celui-ci trouve une directive sur la protection des oiseaux qui lui permettait d'interdire les travaux."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              144
            ]
          ],
          "ref": "La RN 57 se refait une beauté,Vosges Matin, 13 mai 2016",
          "text": "On refait la couche de roulage de cette section qui s'étend sur pratiquement deux kilomètres. Les échanges de la zone Innova 3000 et la bretelle de sortie Igney-Oncourt sont également concernées."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              291,
              299
            ],
            [
              370,
              378
            ]
          ],
          "ref": "Manifestations des agriculteurs : conditions de circulation, sur www.loire.gouv.fr (consulté le 26 janvier 2024)",
          "text": "Alexandre Rochatte, préfet de la Loire, a pris un arrêté préfectoral afin d’interdire, dès 4 heures du matin, la circulation de tous les véhicules sur l’autoroute A72, dans le sens de circulation Saint-Étienne vers Clermont-Ferrand, au niveau de l’échangeur nᵒ 10 de Ratarieux et jusqu’à la bretelle d’entrée du diffuseur nᵒ 8. Tous les véhicules seront dirigés vers la bretelle de sortie, permettant de rejoindre la RM1082 ou la RM201."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Route qui relie deux grands axes de circulation."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-g7SsPtAn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ligne défensive secondaire établie à l'avant ou à l'arrière de la ligne principale et la reliant en deux points."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-HdcCJCMX",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot policier en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-9evxiY~k",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "police"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Court morceau de conducteur destiné à effectuer une connexion électrique entre deux tronçons de ligne électrique."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-MKYd1DWD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’industrie pétrolière",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raccord flexible ou rigide de l’ordre de quelques dizaines de mètres, qui est installé entre des équipements de production sous-marine."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-~yHExDD9",
      "raw_tags": [
        "Industrie pétrolière",
        "Production"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bretelle.ogg",
      "ipa": "bʁǝ.tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Fr-bretelle.ogg/Fr-bretelle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bretelle.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.",
      "sense_index": 1,
      "word": "strap"
    },
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.",
      "sense_index": 1,
      "word": "beurtelle"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.",
      "sense_index": 1,
      "word": "alça"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "Hosenträger"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Träger"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "suspenders"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "braces"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "brikoloù"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "tirantes"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "ŝelko"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "selar"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "pántok"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "bretelo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "bretella"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "baartel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "bretel"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "szelka"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "szelki"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "suspensório"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "podtjažka",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "подтяжка"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "naramnice"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "hängsle"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "šle"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "kšanda"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "kayış"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "pantolon askısı"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aburtale"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "burtale"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "bretelle d’accès, bretelle d'autoroute"
      ],
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "access road"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "bretelle de sortie"
      ],
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "exit ramp"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "ramp"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "toerit"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "afrit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Argot policier) Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique.",
      "sense_index": 3,
      "word": "tap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Argot policier) Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique.",
      "sense_index": 3,
      "word": "wiretap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Industrie) (Pétrole et gaz) (Production) Raccord flexible ou rigide, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.",
      "sense_index": 5,
      "word": "flying lead"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Industrie) (Pétrole et gaz) (Production) Raccord flexible ou rigide, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.",
      "sense_index": 5,
      "word": "jumper"
    }
  ],
  "word": "bretelle"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bertelle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) (XIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand *brittila (« rênes, brides ») qui correspond à l’ancien haut allemand *brîdel → voir bride et -el.",
    "(Nom 2) De l’ancien français britheole (« piège (pour attraper les oiseaux) ») probablement apparenté (ou identique) au précédent."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bretelles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la pêche",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demi-folle pour prendre les chiens de mer."
      ],
      "id": "fr-bretelle-fr-noun-icBQwKqK",
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "fishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bretelle.ogg",
      "ipa": "bʁǝ.tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Fr-bretelle.ogg/Fr-bretelle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bretelle.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bretolière"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bretelle"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bertelle"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bretella",
      "ipas": [
        "\\brɛ.ˈtɛl.la\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bretella"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de bretella."
      ],
      "id": "fr-bretelle-it-noun-ix9Dn0~c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\brɛ.ˈtɛl.le\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "bretelle"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bertelle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en champenois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en métchif",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en slovène",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en wallon",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "avec ceinture et bretelles"
    },
    {
      "word": "en avoir jusqu’aux bretelles"
    },
    {
      "word": "la ceinture et les bretelles"
    },
    {
      "word": "piano à bretelles"
    },
    {
      "word": "poumon à bretelles"
    },
    {
      "word": "remonter les bretelles"
    },
    {
      "word": "se péter les bretelles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) (XIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand *brittila (« rênes, brides ») qui correspond à l’ancien haut allemand *brîdel → voir bride et -el.",
    "(Nom 2) De l’ancien français britheole (« piège (pour attraper les oiseaux) ») probablement apparenté (ou identique) au précédent."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bretelles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              67,
              76
            ]
          ],
          "ref": "Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 1-16",
          "text": "Ce qui n’était pas renfermé dans la balle assujettie par de fortes bretelles sur ses épaules, lui pendait au cou et à la ceinture : un véritable brelandinier, quelque chose comme un étalagiste ambulant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, Le Livre de Poche, page 80",
          "text": "Deux musettes croisaient leurs bretelles sur sa poitrine, et il portait sur son épaule le cou d’un sac qui pendait dans son dos."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              66
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 64, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Elle enfile son manteau, prend son sac dont elle passe la bretelle sur son épaule, puis elle serre la main de Paul qui se soulève à demi sur sa chaise."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              101,
              110
            ]
          ],
          "ref": "Nils Barrellon, La fille qui en savait trop, City Édition, 2015",
          "text": "Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes généralement pluriels en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              111,
              120
            ]
          ],
          "ref": "DocteurLudovic O’Followell, Le Corset, A. Maloine, 1905, pages 2-10",
          "text": "Elle porte un vêtement formé d’une jupe fixée à la taille par une ceinture soutenue elle-même par une paire de bretelles passant sur le buste nu."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "ref": "DocteurLudovic O’Followell, Le Corset, A. Maloine, 1908, pages 17-86",
          "text": "[…] or, ce malade portait des bretelles pour soutenir son pantalon."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              39
            ]
          ],
          "ref": "Guy Bénard, Ascenseur pour le sous-sol, BoD/Books on Demand France, 2008, page 318",
          "text": "Avec un cutter il a coupé nos bretelles de sous-tifs et nos strings, nous nous sommes retrouvées complètement à poil. Ensuite il nous a demandé de nous accroupir et de ne plus bouger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements. —"
      ],
      "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel"
    },
    {
      "glosses": [
        "Chose en double qui relie quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du chemin de fer"
      ],
      "glosses": [
        "Aiguillage formé de deux diagonales de sens contraire faisant la jonction entre deux voies parallèles."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              109,
              118
            ],
            [
              199,
              208
            ]
          ],
          "ref": "Centre d’études et d’expertise sur les risques, l’environnement, la mobilité et l’aménagement (CEREMA) Chaussée à voie centrale banalisée, Évaluation de l'aménagement du Pont du Pavé en Isère, Mai 2017",
          "text": "Le 12 décembre, mise en place de figurines vélo en association des doubles chevron au niveau des différentes bretelles d’accès afin d’indiquer les zones d’interaction potentielle avec les cyclistes (bretelles d’accès à la RD 1085). Cela permet aussi pour les véhicules venant de la RD 1085, de mieux visualiser la présence des cyclistes et la répartition des différents espaces au niveau de la CVCB."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Joahn Heliot, Ciel, tome 1 : L'Hiver des machines, Saint-Herblain : Gulf Stream Éditeur, 2014",
          "text": "Plusieurs dizaines d’autostoppeurs levaient le pouce tout le long de la bretelle d’accès, brandissant des pancartes où s'étalaient les noms de grandes villes du nord."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              189,
              197
            ]
          ],
          "ref": "Paul Martens, « Avons nous besoin d'un Conseil d'État », chapitre 5, en introduction du recueil La justice administrative, sous la direction de François Viseur & Justine Philipart, Éditions Larcier, 2015",
          "text": "Certains avaient le sentiment qu'il suffisait, par exemple dans le domaine des travaux publics, qu'une poignée de mécontents, revêtus du beau titre de « riverains », s’offusquassent qu'une bretelle d'autoroute risquait d'abîmer leurs plates-bandes pour que, une fois reçus au Conseil d'État, celui-ci trouve une directive sur la protection des oiseaux qui lui permettait d'interdire les travaux."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              136,
              144
            ]
          ],
          "ref": "La RN 57 se refait une beauté,Vosges Matin, 13 mai 2016",
          "text": "On refait la couche de roulage de cette section qui s'étend sur pratiquement deux kilomètres. Les échanges de la zone Innova 3000 et la bretelle de sortie Igney-Oncourt sont également concernées."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              291,
              299
            ],
            [
              370,
              378
            ]
          ],
          "ref": "Manifestations des agriculteurs : conditions de circulation, sur www.loire.gouv.fr (consulté le 26 janvier 2024)",
          "text": "Alexandre Rochatte, préfet de la Loire, a pris un arrêté préfectoral afin d’interdire, dès 4 heures du matin, la circulation de tous les véhicules sur l’autoroute A72, dans le sens de circulation Saint-Étienne vers Clermont-Ferrand, au niveau de l’échangeur nᵒ 10 de Ratarieux et jusqu’à la bretelle d’entrée du diffuseur nᵒ 8. Tous les véhicules seront dirigés vers la bretelle de sortie, permettant de rejoindre la RM1082 ou la RM201."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Route qui relie deux grands axes de circulation."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "glosses": [
        "Ligne défensive secondaire établie à l'avant ou à l'arrière de la ligne principale et la reliant en deux points."
      ],
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Argot policier en français"
      ],
      "glosses": [
        "Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "police"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Court morceau de conducteur destiné à effectuer une connexion électrique entre deux tronçons de ligne électrique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’industrie pétrolière"
      ],
      "glosses": [
        "Raccord flexible ou rigide de l’ordre de quelques dizaines de mètres, qui est installé entre des équipements de production sous-marine."
      ],
      "raw_tags": [
        "Industrie pétrolière",
        "Production"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bretelle.ogg",
      "ipa": "bʁǝ.tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Fr-bretelle.ogg/Fr-bretelle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bretelle.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.",
      "sense_index": 1,
      "word": "strap"
    },
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.",
      "sense_index": 1,
      "word": "beurtelle"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Bande, courroie, sangle plus ou moins large que l’on passe sur les épaules et qui sert à porter certaines choses.",
      "sense_index": 1,
      "word": "alça"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "Hosenträger"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Träger"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "suspenders"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "braces"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "brikoloù"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "tirantes"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "ŝelko"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "selar"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "pántok"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "bretelo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "bretella"
    },
    {
      "lang": "Métchif",
      "lang_code": "crg",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "baartel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "bretel"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "szelka"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "szelki"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "suspensório"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "podtjažka",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "подтяжка"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "naramnice"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "hängsle"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "šle"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "kšanda"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "kayış"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "word": "pantolon askısı"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aburtale"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Rubans passant sur les épaules et soutenant certains vêtements ou sous-vêtements",
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "burtale"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "bretelle d’accès, bretelle d'autoroute"
      ],
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "access road"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "bretelle de sortie"
      ],
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "exit ramp"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "ramp"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "toerit"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Route qui relie deux grands axes de circulation.",
      "sense_index": 3,
      "word": "afrit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Argot policier) Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique.",
      "sense_index": 3,
      "word": "tap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Argot policier) Branchement en dérivation sur une ligne téléphonique pour permettre une écoute téléphonique.",
      "sense_index": 3,
      "word": "wiretap"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Industrie) (Pétrole et gaz) (Production) Raccord flexible ou rigide, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.",
      "sense_index": 5,
      "word": "flying lead"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "(Industrie) (Pétrole et gaz) (Production) Raccord flexible ou rigide, qui est installé entre des équipements de production sous-marine.",
      "sense_index": 5,
      "word": "jumper"
    }
  ],
  "word": "bretelle"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bertelle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en français",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Nom 1) (XIIIᵉ siècle) Du vieux haut allemand *brittila (« rênes, brides ») qui correspond à l’ancien haut allemand *brîdel → voir bride et -el.",
    "(Nom 2) De l’ancien français britheole (« piège (pour attraper les oiseaux) ») probablement apparenté (ou identique) au précédent."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bretelles",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la pêche",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Demi-folle pour prendre les chiens de mer."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "topics": [
        "fishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁə.tɛl\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-bretelle.ogg",
      "ipa": "bʁǝ.tɛl",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Fr-bretelle.ogg/Fr-bretelle.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-bretelle.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Anonymât_(Kvardek_du)-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Anonymât (Kvardek du)-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-bretelle.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-bretelle.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-bretelle.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bretolière"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "bretelle"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bertelle"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bretella",
      "ipas": [
        "\\brɛ.ˈtɛl.la\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "bretella"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de bretella."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\brɛ.ˈtɛl.le\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "bretelle"
}

Download raw JSONL data for bretelle meaning in All languages combined (21.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.