"branding" meaning in All languages combined

See branding on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈbɹæn.dɪŋ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav Forms: brandings [plural]
  1. Branding.
    Sense id: fr-branding-en-noun-aOa2Wa00 Categories (other): Lexique en anglais du marketing Topics: marketing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Anglais]

IPA: \ˈbɹæn.dɪŋ\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav Forms: to brand [infinitive], brands [present, third-person, singular], branded [preterite], branded [participle, past]
  1. Participe présent de brand.
    Sense id: fr-branding-en-verb-mUXvSZp0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en anglais, Anglais

Noun [Français]

IPA: \bʁɑ̃.diŋ\
  1. Action de gérer l’attribution de nom de marque à des produits. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-branding-fr-noun-Rp9RHshA Categories (other): Anglicismes en français, Lexique en français du marketing Topics: marketing
  2. Action qui consiste à se marquer ou à marquer une autre personne avec un objet métallique chaud provoquant ainsi une brûlure définitive. L'objet peut être un simple morceau de métal ou représenter un dessin. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-branding-fr-noun-3ztIeUqI Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: brander, tatouage, scarification Translations: branding (Anglais)

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-branding.ogg Forms: brandingen [plural], brandinkje [singular, diminutive], brandinkjes [plural, diminutive]
  1. Vagues déferlantes.
    Sense id: fr-branding-nl-noun-L3GaaEDz Categories (other): Exemples en néerlandais, Exemples en néerlandais à traduire, Lexique en néerlandais de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: brandingkanoën, brandingloper, brandingsstroom Related terms: golf
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\iŋ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais branding."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "brander"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pour le sens 2"
      ],
      "word": "tatouage"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pour le sens 2"
      ],
      "word": "scarification"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du marketing",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de gérer l’attribution de nom de marque à des produits."
      ],
      "id": "fr-branding-fr-noun-Rp9RHshA",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "marketing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alberto Eiguer, La perversion dans l'art et la littérature, éd. In press, 2007",
          "text": "Il s'agit de pratiques diverses qui mettent en scène le corps transformé ou en transformation par des moyens divers tels que le tatouage, le piercing, les entailles , les scarifications, les brûlures (branding), les implants, jusqu'à l'utilisation de la chirurgie esthétique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action qui consiste à se marquer ou à marquer une autre personne avec un objet métallique chaud provoquant ainsi une brûlure définitive. L'objet peut être un simple morceau de métal ou représenter un dessin."
      ],
      "id": "fr-branding-fr-noun-3ztIeUqI",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁɑ̃.diŋ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "branding"
    }
  ],
  "word": "branding"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brandings",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹæn.dɪŋz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du marketing",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Branding."
      ],
      "id": "fr-branding-en-noun-aOa2Wa00",
      "topics": [
        "marketing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɹæn.dɪŋ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav"
    }
  ],
  "word": "branding"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to brand",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹænd\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹændz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "branded",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹæn.dɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "branded",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹæn.dɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Participe présent de brand."
      ],
      "id": "fr-branding-en-verb-mUXvSZp0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɹæn.dɪŋ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "branding"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brandingkanoën"
    },
    {
      "word": "brandingloper"
    },
    {
      "word": "brandingsstroom"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brandingen",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brandinkje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "brandinkjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "golf"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en néerlandais de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Willem Schippers, Mannen van de zee, Uitgeverij De Ramshoorn, 2015 (première édition 1939), page 48.",
          "text": "De kapitein, de stuurman en roergangers blijven nog op hun post om zo mogelijk het schip uit de branding te houden."
        },
        {
          "ref": "Arved Fuchs, In de schaduw van de Zuidpool, traduit de l'allemand par Henk Schreuder, Bosch & Keuning, 2001, page 141.",
          "text": "Niet ver weg konden ze de golven zien van de branding die over de riffen sloeg, die op geen enkele zeekaart vermeld stonden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vagues déferlantes."
      ],
      "id": "fr-branding-nl-noun-L3GaaEDz",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-branding.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Nl-branding.ogg/Nl-branding.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-branding.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "branding"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brandings",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹæn.dɪŋz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du marketing"
      ],
      "glosses": [
        "Branding."
      ],
      "topics": [
        "marketing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɹæn.dɪŋ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav"
    }
  ],
  "word": "branding"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to brand",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹænd\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "brands",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹændz\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "branded",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹæn.dɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "branded",
      "ipas": [
        "\\ˈbɹæn.dɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Participe présent de brand."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɹæn.dɪŋ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-branding.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-branding.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "branding"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\iŋ\\",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais branding."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "brander"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pour le sens 2"
      ],
      "word": "tatouage"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "pour le sens 2"
      ],
      "word": "scarification"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Lexique en français du marketing"
      ],
      "glosses": [
        "Action de gérer l’attribution de nom de marque à des produits."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "marketing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Alberto Eiguer, La perversion dans l'art et la littérature, éd. In press, 2007",
          "text": "Il s'agit de pratiques diverses qui mettent en scène le corps transformé ou en transformation par des moyens divers tels que le tatouage, le piercing, les entailles , les scarifications, les brûlures (branding), les implants, jusqu'à l'utilisation de la chirurgie esthétique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action qui consiste à se marquer ou à marquer une autre personne avec un objet métallique chaud provoquant ainsi une brûlure définitive. L'objet peut être un simple morceau de métal ou représenter un dessin."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁɑ̃.diŋ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "branding"
    }
  ],
  "word": "branding"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brandingkanoën"
    },
    {
      "word": "brandingloper"
    },
    {
      "word": "brandingsstroom"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "brandingen",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brandinkje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "brandinkjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "golf"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais",
        "Exemples en néerlandais à traduire",
        "Lexique en néerlandais de la marine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Willem Schippers, Mannen van de zee, Uitgeverij De Ramshoorn, 2015 (première édition 1939), page 48.",
          "text": "De kapitein, de stuurman en roergangers blijven nog op hun post om zo mogelijk het schip uit de branding te houden."
        },
        {
          "ref": "Arved Fuchs, In de schaduw van de Zuidpool, traduit de l'allemand par Henk Schreuder, Bosch & Keuning, 2001, page 141.",
          "text": "Niet ver weg konden ze de golven zien van de branding die over de riffen sloeg, die op geen enkele zeekaart vermeld stonden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vagues déferlantes."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-branding.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/Nl-branding.ogg/Nl-branding.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-branding.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "branding"
}

Download raw JSONL data for branding meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.