See boss on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux vidéo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "familiar" ], "word": "big boss" }, { "word": "bosser" }, { "word": "bosseresse" }, { "word": "unbossing" } ], "etymology_texts": [ "(1818) De l’anglais boss (« patron »)." ], "forms": [ { "form": "bosses", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, Anticipations, 1901, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Société du Mercure de France, Paris, 1904", "text": "Une des prophéties ordinaires qu’on fait à l’avenir des États-Unis est la domination d’un groupe d’organisateurs de trust et de boss politiques." }, { "ref": "Hergé, Vol 714 pour Sydney, Casterman, 1968", "text": "Allan : — Bien, boss ! Entendu, boss !...\nRastapopoulos : — Et cesse de parler de bosses, imbécile !" } ], "glosses": [ "Chef, patron." ], "id": "fr-boss-fr-noun-2CCdWQK8", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un boss en sport, il bat tout le monde." } ], "glosses": [ "Personne de grande valeur, dans un métier, dans une discipline." ], "id": "fr-boss-fr-noun-KquZN5JT", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "C’est un boss dans le milieu du rap." } ], "glosses": [ "Personne qui est connue." ], "id": "fr-boss-fr-noun-Eu1TnD-z", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux vidéo", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le dernier boss a toute une panoplie d’attaques difficilement évitables ; il vous donnera donc pas mal de fil à retordre." } ], "glosses": [ "Chef (de fin de niveau, de fin de jeu…) : ennemi singulier qu’il est généralement obligatoire de vaincre pour pouvoir progresser, souvent plus fort que les autres ennemis du jeu." ], "id": "fr-boss-fr-noun-itkN2CbY", "raw_tags": [ "Jeux vidéo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boss.wav" } ], "tags": [ "Anglicism", "feminine", "generally", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Chef", "word": "baas" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Chef", "word": "jefe" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Chef", "word": "estro" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bosu", "sense": "Chef", "word": "ボス" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Chef", "word": "baas" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "word": "boss" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "raʾys", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "رَئِيس" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tóumù", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "traditional_writing": "頭目", "word": "头目" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "jefe" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "word": "estro" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "bós", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "בּוֹס" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bosu", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "word": "ボス" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "bóss", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "бо́сс" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "načál’nik", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "нача́льник" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "šéf", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "ше́ф" } ], "word": "boss" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux vidéo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Excellent, de première qualité." ], "id": "fr-boss-en-adj-2jx--H-c", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "word": "boss" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux vidéo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bossy" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais baas (« patron »)." ], "forms": [ { "form": "bosses", "ipas": [ "\\bɒs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The boss came into the office.", "translation": "Le patron est venu au bureau." } ], "glosses": [ "Maître, patron." ], "id": "fr-boss-en-noun-sf4HweXi" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "They named him boss because he had good leadership skills.", "translation": "Ils l’ont appelé chef parce qu’il avait un talent de meneur." } ], "glosses": [ "Leader, meneur." ], "id": "fr-boss-en-noun-0DciIxck" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He is the Republican boss in Kentucky.", "translation": "Il est la tête de liste républicaine au Kentucky." } ], "glosses": [ "Tête de liste, chef d’un parti politique." ], "id": "fr-boss-en-noun-zevUqKVM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la mécanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Moyeu." ], "id": "fr-boss-en-noun-megeIu5X", "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglais de New York", "orig": "anglais de New York", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom donné par le patron d’une épicerie ou d’un déli aux clients dont il ne connaît pas le nom." ], "id": "fr-boss-en-noun-MME1KX7E", "raw_tags": [ "New York" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "manager" }, { "word": "director" }, { "raw_tags": [ "party" ], "word": "leader" } ], "tags": [ "familiar" ], "word": "boss" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux vidéo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français bosse." ], "forms": [ { "form": "bosses", "ipas": [ "\\bɒs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The church has several decorated bosses on its ceiling.", "translation": "L’église a quelques clés de voûte décorées sur son plafond." } ], "glosses": [ "Clé de voûte (dans les églises)." ], "id": "fr-boss-en-noun-ugpcZqnp", "topics": [ "architecture" ] }, { "glosses": [ "Umbo." ], "id": "fr-boss-en-noun-euJQI66I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "word": "boss" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des jeux vidéo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to boss", "ipas": [ "\\bɒs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bosses", "ipas": [ "\\bɒs.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "bossed", "ipas": [ "\\bɒst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "bossed", "ipas": [ "\\bɒst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bossing", "ipas": [ "\\bɒs.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Exercer l’autorité, superviser, contrôler." ], "id": "fr-boss-en-verb-f1yp88pd" }, { "glosses": [ "Décorer avec des bosses." ], "id": "fr-boss-en-verb-s7v5hclm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "word": "boss" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vie domestique en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ordure, déchet." ], "id": "fr-boss-no-noun-lURD3y-C" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "boss" }
{ "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais des jeux vidéo", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Excellent, de première qualité." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "word": "boss" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais des jeux vidéo", "Mots en anglais issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en anglais", "Termes familiers en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "bossy" } ], "etymology_texts": [ "Du néerlandais baas (« patron »)." ], "forms": [ { "form": "bosses", "ipas": [ "\\bɒs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "The boss came into the office.", "translation": "Le patron est venu au bureau." } ], "glosses": [ "Maître, patron." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "They named him boss because he had good leadership skills.", "translation": "Ils l’ont appelé chef parce qu’il avait un talent de meneur." } ], "glosses": [ "Leader, meneur." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "He is the Republican boss in Kentucky.", "translation": "Il est la tête de liste républicaine au Kentucky." } ], "glosses": [ "Tête de liste, chef d’un parti politique." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la mécanique" ], "glosses": [ "Moyeu." ], "topics": [ "mechanical" ] }, { "categories": [ "anglais de New York" ], "glosses": [ "Nom donné par le patron d’une épicerie ou d’un déli aux clients dont il ne connaît pas le nom." ], "raw_tags": [ "New York" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "manager" }, { "word": "director" }, { "raw_tags": [ "party" ], "word": "leader" } ], "tags": [ "familiar" ], "word": "boss" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais des jeux vidéo", "Mots en anglais issus d’un mot en français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du français bosse." ], "forms": [ { "form": "bosses", "ipas": [ "\\bɒs.ɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de l’architecture" ], "examples": [ { "text": "The church has several decorated bosses on its ceiling.", "translation": "L’église a quelques clés de voûte décorées sur son plafond." } ], "glosses": [ "Clé de voûte (dans les églises)." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "glosses": [ "Umbo." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "word": "boss" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais des jeux vidéo", "Verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to boss", "ipas": [ "\\bɒs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "bosses", "ipas": [ "\\bɒs.ɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "bossed", "ipas": [ "\\bɒst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "bossed", "ipas": [ "\\bɒst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bossing", "ipas": [ "\\bɒs.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Exercer l’autorité, superviser, contrôler." ] }, { "glosses": [ "Décorer avec des bosses." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɒs\\" }, { "audio": "En-us-boss.ogg", "ipa": "bɒs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/En-us-boss.ogg/En-us-boss.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-boss.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Simplificationalizer-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis (New Jersey)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Simplificationalizer-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-boss.wav" } ], "word": "boss" } { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français des jeux vidéo", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots masculins en français pouvant désigner des femmes", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en chinois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hébreu", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "tags": [ "familiar" ], "word": "big boss" }, { "word": "bosser" }, { "word": "bosseresse" }, { "word": "unbossing" } ], "etymology_texts": [ "(1818) De l’anglais boss (« patron »)." ], "forms": [ { "form": "bosses", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "H. G. Wells, Anticipations, 1901, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Société du Mercure de France, Paris, 1904", "text": "Une des prophéties ordinaires qu’on fait à l’avenir des États-Unis est la domination d’un groupe d’organisateurs de trust et de boss politiques." }, { "ref": "Hergé, Vol 714 pour Sydney, Casterman, 1968", "text": "Allan : — Bien, boss ! Entendu, boss !...\nRastapopoulos : — Et cesse de parler de bosses, imbécile !" } ], "glosses": [ "Chef, patron." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un boss en sport, il bat tout le monde." } ], "glosses": [ "Personne de grande valeur, dans un métier, dans une discipline." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "text": "C’est un boss dans le milieu du rap." } ], "glosses": [ "Personne qui est connue." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des jeux vidéo" ], "examples": [ { "text": "Le dernier boss a toute une panoplie d’attaques difficilement évitables ; il vous donnera donc pas mal de fil à retordre." } ], "glosses": [ "Chef (de fin de niveau, de fin de jeu…) : ennemi singulier qu’il est généralement obligatoire de vaincre pour pouvoir progresser, souvent plus fort que les autres ennemis du jeu." ], "raw_tags": [ "Jeux vidéo" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔs\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-boss.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boss.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boss.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boss.wav" } ], "tags": [ "Anglicism", "feminine", "generally", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Chef", "word": "baas" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Chef", "word": "jefe" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Chef", "word": "estro" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bosu", "sense": "Chef", "word": "ボス" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Chef", "word": "baas" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "word": "boss" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "raʾys", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "رَئِيس" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "tóumù", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "traditional_writing": "頭目", "word": "头目" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "jefe" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "word": "estro" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "bós", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "בּוֹס" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bosu", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "word": "ボス" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "bóss", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "бо́сс" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "načál’nik", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "нача́льник" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "šéf", "sense": "Personnage de jeu vidéo", "tags": [ "masculine" ], "word": "ше́ф" } ], "word": "boss" } { "categories": [ "Noms communs en norvégien", "Vie domestique en norvégien", "norvégien" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ordure, déchet." ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "boss" }
Download raw JSONL data for boss meaning in All languages combined (20.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.