"blue" meaning in All languages combined

See blue on Wiktionary

Adjective [Anglais]

IPA: \ˈblu\, \ˈbluː\, \ˈbluː\, ˈbluː, ˈbluː, ˈbluː, \ˈblu\, blu:, ˈblu, ˈbluː, ˈblu Audio: En-uk-blue.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav , En-us-blue.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav Forms: bluer [comparative], bluest [superlative]
  1. Bleu.
  2. Triste ou déprimé. Tags: familiar
    Sense id: fr-blue-en-adj-6WDHyTGN Categories (other): Exemples en anglais, Termes familiers en anglais
  3. Porno. Tags: familiar
    Sense id: fr-blue-en-adj-Zx7pFwni Categories (other): Exemples en anglais, Termes familiers en anglais, Anglais du Royaume-Uni
  4. Très froid.
    Sense id: fr-blue-en-adj-nW4WsKKQ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
  5. Qui supporte le parti démocrate.
  6. Qui supporte le parti conservateur.
    Sense id: fr-blue-en-adj-HaeC0h19 Categories (other): Lexique en anglais de la politique, Anglais du Royaume-Uni Topics: politics
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \ˈbluː\, \ˈbluː\, ˈbluː, ˈbluː, ˈbluː, \ˈblu\, blu:, ˈblu, ˈbluː, ˈblu Audio: En-uk-blue.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav , En-us-blue.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav Forms: blues [plural]
  1. Couleur bleue.
    Sense id: fr-blue-en-noun-D8juHpC0
  2. Élément ami.
    Sense id: fr-blue-en-noun-~ifp2lE6 Categories (other): Exemples en anglais, Lexique en anglais de l’OTAN
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Espéranto]

IPA: \ˈblu.e\ Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-blue.wav
  1. En bleu.
    Sense id: fr-blue-eo-adv-LyG3QOco Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bleu"
    },
    {
      "word": "lube"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couleurs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "bleuet ou myrtille",
      "word": "blueberry"
    },
    {
      "translation": "lupin (plante)",
      "word": "bluebonnet"
    },
    {
      "translation": "bleu (fromage)",
      "word": "blue cheese"
    },
    {
      "translation": "action de premier ordre",
      "word": "blue chip stock"
    },
    {
      "word": "blue devils"
    },
    {
      "translation": "pantalon en jean bleu",
      "word": "blue jeans"
    },
    {
      "word": "blue moon"
    },
    {
      "word": "blue pencil"
    },
    {
      "word": "blue plaque"
    },
    {
      "word": "blueprint"
    },
    {
      "word": "blues"
    },
    {
      "word": "blue state"
    },
    {
      "translation": "traînarde bleue",
      "word": "blue straggler"
    },
    {
      "translation": "bas-bleu",
      "word": "bluestocking"
    },
    {
      "translation": "baleine bleue",
      "word": "blue whale"
    },
    {
      "translation": "bleuâtre",
      "word": "bluish"
    },
    {
      "translation": "bleu de cobalt",
      "word": "cobalt blue"
    },
    {
      "translation": "bleu marine",
      "word": "navy blue"
    },
    {
      "translation": "tous les trente-six du mois",
      "word": "once in a blue moon"
    },
    {
      "translation": "sorti du nulle part",
      "word": "out of the blue"
    },
    {
      "translation": "bleu paon",
      "word": "peacock blue"
    },
    {
      "translation": "bleu de Prusse",
      "word": "Prussian blue"
    },
    {
      "translation": "bleu roi",
      "word": "royal blue"
    },
    {
      "translation": "bleu ciel",
      "word": "sky blue"
    },
    {
      "translation": "fidèle, très loyal",
      "word": "true blue"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du moyen anglais, emprunté à l'anglo-normand blu, bliu (d’où le jersiais bliu), de l’ancien bas vieux-francique *blāo, du proto-germanique blēwaz, lui-même issu de l’indo-européen *bʰleh₁-u̯os (cf. latin flavus). A remplacé le moyen anglais blew(e), du vieil anglais blǣwen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bluer",
      "ipas": [
        "\\ˈblu.ɚ\\",
        "\\ˈbluː.ə\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "bluest",
      "ipas": [
        "\\ˈblu.ɪst\\",
        "\\ˈbluː.ɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Couleurs en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikisource en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The sea is blue.",
          "translation": "La mer est bleue."
        },
        {
          "ref": "Jane Austen, Pride and Prejudice dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. 1, chapitre 3, 3ᵉ éd., T. Egerton, Whitehall, Londres, 1817, page 11",
          "text": "The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window, that he wore a blue coat and rode a black horse."
        },
        {
          "ref": "Spy Fox in \"Dry Cereal\", 1997",
          "text": "Name: Russian Blue. She also goes by Ms. Blue, Old Blue, and Kitty-Kitty-Kitty.",
          "translation": "Nom : Persane Bleue. Également connue sous les noms de Miss Bleue, Vieille-peau Bleue, et Minou-Minou-Minou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bleu."
      ],
      "id": "fr-blue-en-adj-6P9BqCXZ",
      "topics": [
        "colorimetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She was feeling blue.",
          "translation": "Elle était triste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Triste ou déprimé."
      ],
      "id": "fr-blue-en-adj-6WDHyTGN",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A blue movie.",
          "translation": "Un film porno."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porno."
      ],
      "id": "fr-blue-en-adj-Zx7pFwni",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Très froid."
      ],
      "id": "fr-blue-en-adj-nW4WsKKQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui supporte le parti démocrate."
      ],
      "id": "fr-blue-en-adj-llTFG2~k",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Blue seats. - Circonscriptions avec les députés du parti conservateur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui supporte le parti conservateur."
      ],
      "id": "fr-blue-en-adj-HaeC0h19",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblu\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-blue.ogg",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-uk-blue.ogg/En-uk-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈblu\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-blue.ogg",
      "ipa": "blu:",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/En-us-blue.ogg/En-us-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav"
    }
  ],
  "word": "blue"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bleu"
    },
    {
      "word": "lube"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Couleurs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du moyen anglais, emprunté à l'anglo-normand blu, bliu (d’où le jersiais bliu), de l’ancien bas vieux-francique *blāo, du proto-germanique blēwaz, lui-même issu de l’indo-européen *bʰleh₁-u̯os (cf. latin flavus). A remplacé le moyen anglais blew(e), du vieil anglais blǣwen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blues",
      "ipas": [
        "\\ˈbluːz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Couleur bleue."
      ],
      "id": "fr-blue-en-noun-D8juHpC0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’OTAN",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Blue on blue",
          "translation": "Tir fratricide"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élément ami."
      ],
      "id": "fr-blue-en-noun-~ifp2lE6",
      "raw_tags": [
        "OTAN"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-blue.ogg",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-uk-blue.ogg/En-uk-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈblu\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-blue.ogg",
      "ipa": "blu:",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/En-us-blue.ogg/En-us-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav"
    }
  ],
  "word": "blue"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "belu"
    },
    {
      "word": "eblu"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine blu (« bleu ») et de la finale -e (adverbe)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En bleu."
      ],
      "id": "fr-blue-eo-adv-LyG3QOco"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblu.e\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-blue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-blue.wav"
    }
  ],
  "word": "blue"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bleu"
    },
    {
      "word": "lube"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Couleurs en espéranto",
    "Dates manquantes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "bleuet ou myrtille",
      "word": "blueberry"
    },
    {
      "translation": "lupin (plante)",
      "word": "bluebonnet"
    },
    {
      "translation": "bleu (fromage)",
      "word": "blue cheese"
    },
    {
      "translation": "action de premier ordre",
      "word": "blue chip stock"
    },
    {
      "word": "blue devils"
    },
    {
      "translation": "pantalon en jean bleu",
      "word": "blue jeans"
    },
    {
      "word": "blue moon"
    },
    {
      "word": "blue pencil"
    },
    {
      "word": "blue plaque"
    },
    {
      "word": "blueprint"
    },
    {
      "word": "blues"
    },
    {
      "word": "blue state"
    },
    {
      "translation": "traînarde bleue",
      "word": "blue straggler"
    },
    {
      "translation": "bas-bleu",
      "word": "bluestocking"
    },
    {
      "translation": "baleine bleue",
      "word": "blue whale"
    },
    {
      "translation": "bleuâtre",
      "word": "bluish"
    },
    {
      "translation": "bleu de cobalt",
      "word": "cobalt blue"
    },
    {
      "translation": "bleu marine",
      "word": "navy blue"
    },
    {
      "translation": "tous les trente-six du mois",
      "word": "once in a blue moon"
    },
    {
      "translation": "sorti du nulle part",
      "word": "out of the blue"
    },
    {
      "translation": "bleu paon",
      "word": "peacock blue"
    },
    {
      "translation": "bleu de Prusse",
      "word": "Prussian blue"
    },
    {
      "translation": "bleu roi",
      "word": "royal blue"
    },
    {
      "translation": "bleu ciel",
      "word": "sky blue"
    },
    {
      "translation": "fidèle, très loyal",
      "word": "true blue"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du moyen anglais, emprunté à l'anglo-normand blu, bliu (d’où le jersiais bliu), de l’ancien bas vieux-francique *blāo, du proto-germanique blēwaz, lui-même issu de l’indo-européen *bʰleh₁-u̯os (cf. latin flavus). A remplacé le moyen anglais blew(e), du vieil anglais blǣwen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bluer",
      "ipas": [
        "\\ˈblu.ɚ\\",
        "\\ˈbluː.ə\\"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "bluest",
      "ipas": [
        "\\ˈblu.ɪst\\",
        "\\ˈbluː.ɪst\\"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Couleurs en anglais",
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Pages liées à Wikisource en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The sea is blue.",
          "translation": "La mer est bleue."
        },
        {
          "ref": "Jane Austen, Pride and Prejudice dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. 1, chapitre 3, 3ᵉ éd., T. Egerton, Whitehall, Londres, 1817, page 11",
          "text": "The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window, that he wore a blue coat and rode a black horse."
        },
        {
          "ref": "Spy Fox in \"Dry Cereal\", 1997",
          "text": "Name: Russian Blue. She also goes by Ms. Blue, Old Blue, and Kitty-Kitty-Kitty.",
          "translation": "Nom : Persane Bleue. Également connue sous les noms de Miss Bleue, Vieille-peau Bleue, et Minou-Minou-Minou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bleu."
      ],
      "topics": [
        "colorimetry"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She was feeling blue.",
          "translation": "Elle était triste."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Triste ou déprimé."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Termes familiers en anglais",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A blue movie.",
          "translation": "Un film porno."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Porno."
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Très froid."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la politique",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "Qui supporte le parti démocrate."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la politique",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Blue seats. - Circonscriptions avec les députés du parti conservateur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui supporte le parti conservateur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblu\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-blue.ogg",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-uk-blue.ogg/En-uk-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈblu\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-blue.ogg",
      "ipa": "blu:",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/En-us-blue.ogg/En-us-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav"
    }
  ],
  "word": "blue"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bleu"
    },
    {
      "word": "lube"
    }
  ],
  "categories": [
    "Couleurs en espéranto",
    "Dates manquantes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du moyen anglais, emprunté à l'anglo-normand blu, bliu (d’où le jersiais bliu), de l’ancien bas vieux-francique *blāo, du proto-germanique blēwaz, lui-même issu de l’indo-européen *bʰleh₁-u̯os (cf. latin flavus). A remplacé le moyen anglais blew(e), du vieil anglais blǣwen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blues",
      "ipas": [
        "\\ˈbluːz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Couleur bleue."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Lexique en anglais de l’OTAN"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Blue on blue",
          "translation": "Tir fratricide"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élément ami."
      ],
      "raw_tags": [
        "OTAN"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈbluː\\"
    },
    {
      "audio": "En-uk-blue.ogg",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/En-uk-blue.ogg/En-uk-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-blue.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈblu\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-blue.ogg",
      "ipa": "blu:",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/En-us-blue.ogg/En-us-blue.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-blue.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav",
      "ipa": "ˈbluː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-blue.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav",
      "ipa": "ˈblu",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-blue.wav"
    }
  ],
  "word": "blue"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "belu"
    },
    {
      "word": "eblu"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en espéranto",
    "Dates manquantes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Composé de la racine blu (« bleu ») et de la finale -e (adverbe)."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto"
      ],
      "glosses": [
        "En bleu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblu.e\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-blue.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-blue.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-blue.wav"
    }
  ],
  "word": "blue"
}

Download raw JSONL data for blue meaning in All languages combined (12.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.