"blicken" meaning in All languages combined

See blicken on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈblɪkn̩\, ˈblɪkn̩ Audio: De-blicken.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich blicke, 2ᵉ du sing., du blickst, 3ᵉ du sing., er blickt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich blickte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich blickte, Impératif, 2ᵉ du sing., blicke, blick!, 2ᵉ du plur., blickt!, Participe passé, geblickt, Auxiliaire, haben
  1. Regarder.
    Sense id: fr-blicken-de-verb-4AeZl-iT
  2. Donner (dans le contexte de fenêtres, bâtiments...)
    Sense id: fr-blicken-de-verb-DJikXyo4
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Suédois]

Audio: Sv-blicken.ogg Forms: blick [indefinite, singular], blickar [indefinite, plural], blickarna [definite, plural]
  1. Singulier défini de blick. Form of: blick
    Sense id: fr-blicken-sv-noun-CJA9y590
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suédois

Inflected forms

Download JSONL data for blicken meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich blicke"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du blickst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er blickt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich blickte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich blickte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "blicke"
    },
    {
      "form": "blick!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "blickt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geblickt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "»All das ist ja sehr nett, meine lieben Freunde, aber es ist zu spät. Die Kugel in den Nacken hätte man vor zehn Jahren abfeuern müssen; jetzt blickt die ganze Welt auf uns, und es ist unmöglich, Solschenizyn auch nur ein Haar zu krümmen. Nein, der letzte Coup, der uns bleibt, ist die Ausweisung.«",
          "translation": "« Tout cela est bien gentil, mes chers amis, mais c’est trop tard. La balle dans la nuque, il aurait fallu la tirer il y a dix ans, maintenant le monde entier nous surveille, impossible de toucher à un cheveu de Soljenitsyne. Non, le seul coup qui nous reste à jouer, c’est l’expulsion. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regarder."
      ],
      "id": "fr-blicken-de-verb-4AeZl-iT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Das konstruktivistische Betongebäude, das in der Straße der Roten Armee die Offiziere des NKWD und ihre Familien beherbergt (...) blickt auf das, was einstmals der imposante Hauptbahnhof war und nun ein Chaos aus Steinen, Ziegeln und Metall ist (...)",
          "translation": "Le bâtiment constructiviste en béton qui abrite, rue de l’Armée-Rouge, les officiers du NKVD et leurs familles (...) donne sur ce qui a été l’imposante gare centrale, à présent un chaos de pierre, de brique et de métal (...)"
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich betrachte ihn. Ich blicke in das Gesicht des Mannes, der meine Schwester ermordet hat.",
          "translation": "Je l’observe. Je regarde le visage de l’homme qui a assassiné ma sœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donner (dans le contexte de fenêtres, bâtiments...)"
      ],
      "id": "fr-blicken-de-verb-DJikXyo4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblɪkn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-blicken.ogg",
      "ipa": "ˈblɪkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-blicken.ogg/De-blicken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-blicken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "blicken"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blick",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blickar",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "blickarna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "blick"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singulier défini de blick."
      ],
      "id": "fr-blicken-sv-noun-CJA9y590"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-blicken.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Sv-blicken.ogg/Sv-blicken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-blicken.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "common",
    "form-of"
  ],
  "word": "blicken"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en suédois",
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich blicke"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du blickst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er blickt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich blickte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich blickte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "blicke"
    },
    {
      "form": "blick!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "blickt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geblickt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "»All das ist ja sehr nett, meine lieben Freunde, aber es ist zu spät. Die Kugel in den Nacken hätte man vor zehn Jahren abfeuern müssen; jetzt blickt die ganze Welt auf uns, und es ist unmöglich, Solschenizyn auch nur ein Haar zu krümmen. Nein, der letzte Coup, der uns bleibt, ist die Ausweisung.«",
          "translation": "« Tout cela est bien gentil, mes chers amis, mais c’est trop tard. La balle dans la nuque, il aurait fallu la tirer il y a dix ans, maintenant le monde entier nous surveille, impossible de toucher à un cheveu de Soljenitsyne. Non, le seul coup qui nous reste à jouer, c’est l’expulsion. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regarder."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Das konstruktivistische Betongebäude, das in der Straße der Roten Armee die Offiziere des NKWD und ihre Familien beherbergt (...) blickt auf das, was einstmals der imposante Hauptbahnhof war und nun ein Chaos aus Steinen, Ziegeln und Metall ist (...)",
          "translation": "Le bâtiment constructiviste en béton qui abrite, rue de l’Armée-Rouge, les officiers du NKVD et leurs familles (...) donne sur ce qui a été l’imposante gare centrale, à présent un chaos de pierre, de brique et de métal (...)"
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Ich betrachte ihn. Ich blicke in das Gesicht des Mannes, der meine Schwester ermordet hat.",
          "translation": "Je l’observe. Je regarde le visage de l’homme qui a assassiné ma sœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donner (dans le contexte de fenêtres, bâtiments...)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈblɪkn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-blicken.ogg",
      "ipa": "ˈblɪkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-blicken.ogg/De-blicken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-blicken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "blicken"
}

{
  "categories": [
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blick",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "blickar",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "blickarna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "blick"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singulier défini de blick."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-blicken.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Sv-blicken.ogg/Sv-blicken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-blicken.ogg"
    }
  ],
  "tags": [
    "common",
    "form-of"
  ],
  "word": "blicken"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.