See bistrot on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Établissements de restauration en français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bistronomie" }, { "word": "bistronomique" }, { "sense": "collectionneur d’objets de bistrot", "word": "bistrophile" }, { "word": "bistrotier" }, { "word": "bistrotière" }, { "word": "cannabistrot" }, { "word": "de bistrot" }, { "word": "faire la tournée des bistrots" }, { "word": "néobistrot" }, { "word": "pilier de bistrot" } ], "etymology_texts": [ "(1892) Origine obscure. À rapprocher de bastringue d’origine tout aussi obscure. Une autre hypothèse indique sa parenté avec bist(r)ouille qui dénote le mélange entre deux liquides (bis « deux » et touille).", "On lui prête une étymologie fantaisiste : du russe быстро, bistro (« vite »), via les Cosaques stationnés à Paris en 1814 et qui auraient ainsi apostrophé les cafetiers. Toutefois, le mot « bistrot » n’est attesté en France que depuis la fin du XIXᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "bistrots", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bistrote", "sense_index": 2, "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "bistro", "raw_tags": [ "Moins courant" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Connaissez-vous, demanda-t-elle, vis-à-vis la prison, le p’tit bistrot où vont les femmes ?" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 75", "text": "On ne fait plus d’enfants, chez nous, sauf dans les coins pouilleux, dans les milieux de misère, certains samedis de paye, après stations devant les comptoirs des bistrots." }, { "ref": "Christiane Rochefort, Encore heureux qu'on va vers l’été, Grasset, 1975", "text": "Des adolescents parmi des mobylettes, devant le bistrot de la placette, c'est leur quartier général, bien connu de la police qui pour l'instant contrôle les papiers. Sans raison, routine. Ça rassure la population […]." }, { "ref": "Jacques Lecomte, Guérir de son enfance, Éditions Odile Jacob, 2004, p. 224", "text": "Soit je trouvais ma mère dans un état normal, ce qui était très rare, soit elle était bourrée comme un coin, et elle n'arrêtait pas de marmonner, soit elle était dehors à faire les bistrots." } ], "glosses": [ "Petit café ou restaurant sans prétention." ], "id": "fr-bistrot-fr-noun-zu1XM1kS", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Avec leurs pommes de terre, leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d’argent. Et quelques-uns rêvent encore de devenir « bistrot ! » C’est à n’y rien comprendre." } ], "glosses": [ "Tenancier de débit de boissons" ], "id": "fr-bistrot-fr-noun-FrCWl3gp", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bis.tʁo\\" }, { "ipa": "\\bis.tʁo\\", "rhymes": "\\ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bistrot.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bistrot.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bistrot.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Shareculture-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Liège (Belgique)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Shareculture-bistrot.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Sens 1", "word": "khammara" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "sense": "Sens 2", "word": "tavernier" }, { "sense": "Sens 2", "word": "bistrotier" }, { "sense": "Sens 2", "word": "patron" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Bar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Bistro" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "word": "Beisel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Wirtschaft" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Kneipe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "word": "bistro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "bistrot" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "bistrò" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bisutoro", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "word": "ビストロ" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "bistro", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "бистро" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "bistro" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Vieilli) Tenancier de débit de boissons", "sense_index": 2, "word": "Bistrobetreiber" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Vieilli) Tenancier de débit de boissons", "sense_index": 2, "word": "bar manager" } ], "word": "bistrot" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français bistrot." ], "forms": [ { "form": "bistrò" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "bistrot" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bistrot." ], "id": "fr-bistrot-it-noun-ChgUfZks" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.ˈstrɔ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bistrot" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ʁo\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en macédonien", "Traductions en polonais", "français", "Établissements de restauration en français" ], "derived": [ { "word": "bistronomie" }, { "word": "bistronomique" }, { "sense": "collectionneur d’objets de bistrot", "word": "bistrophile" }, { "word": "bistrotier" }, { "word": "bistrotière" }, { "word": "cannabistrot" }, { "word": "de bistrot" }, { "word": "faire la tournée des bistrots" }, { "word": "néobistrot" }, { "word": "pilier de bistrot" } ], "etymology_texts": [ "(1892) Origine obscure. À rapprocher de bastringue d’origine tout aussi obscure. Une autre hypothèse indique sa parenté avec bist(r)ouille qui dénote le mélange entre deux liquides (bis « deux » et touille).", "On lui prête une étymologie fantaisiste : du russe быстро, bistro (« vite »), via les Cosaques stationnés à Paris en 1814 et qui auraient ainsi apostrophé les cafetiers. Toutefois, le mot « bistrot » n’est attesté en France que depuis la fin du XIXᵉ siècle." ], "forms": [ { "form": "bistrots", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bistrote", "sense_index": 2, "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "bistro", "raw_tags": [ "Moins courant" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928", "text": "Connaissez-vous, demanda-t-elle, vis-à-vis la prison, le p’tit bistrot où vont les femmes ?" }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 75", "text": "On ne fait plus d’enfants, chez nous, sauf dans les coins pouilleux, dans les milieux de misère, certains samedis de paye, après stations devant les comptoirs des bistrots." }, { "ref": "Christiane Rochefort, Encore heureux qu'on va vers l’été, Grasset, 1975", "text": "Des adolescents parmi des mobylettes, devant le bistrot de la placette, c'est leur quartier général, bien connu de la police qui pour l'instant contrôle les papiers. Sans raison, routine. Ça rassure la population […]." }, { "ref": "Jacques Lecomte, Guérir de son enfance, Éditions Odile Jacob, 2004, p. 224", "text": "Soit je trouvais ma mère dans un état normal, ce qui était très rare, soit elle était bourrée comme un coin, et elle n'arrêtait pas de marmonner, soit elle était dehors à faire les bistrots." } ], "glosses": [ "Petit café ou restaurant sans prétention." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Avec leurs pommes de terre, leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d’argent. Et quelques-uns rêvent encore de devenir « bistrot ! » C’est à n’y rien comprendre." } ], "glosses": [ "Tenancier de débit de boissons" ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bis.tʁo\\" }, { "ipa": "\\bis.tʁo\\", "rhymes": "\\ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-bistrot.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-bistrot.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bistrot.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Shareculture-bistrot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav/LL-Q150_(fra)-Shareculture-bistrot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Liège (Belgique)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Shareculture-bistrot.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Sens 1", "word": "khammara" }, { "raw_tags": [ "Par plaisanterie" ], "sense": "Sens 2", "word": "tavernier" }, { "sense": "Sens 2", "word": "bistrotier" }, { "sense": "Sens 2", "word": "patron" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Bar" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "Bistro" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "word": "Beisel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Wirtschaft" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Kneipe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "word": "bistro" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "bistrot" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "masculine" ], "word": "bistrò" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "bisutoro", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "word": "ビストロ" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "bistro", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "бистро" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "(Familier) Petit café ou restaurant sans prétention", "sense_index": 1, "tags": [ "neuter" ], "word": "bistro" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Vieilli) Tenancier de débit de boissons", "sense_index": 2, "word": "Bistrobetreiber" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Vieilli) Tenancier de débit de boissons", "sense_index": 2, "word": "bar manager" } ], "word": "bistrot" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en français", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Du français bistrot." ], "forms": [ { "form": "bistrò" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "bistrot" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en italien" ], "glosses": [ "Bistrot." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bi.ˈstrɔ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bistrot" }
Download raw JSONL data for bistrot meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.